Translation of "deriva" in English


How to use "deriva" in sentences:

Eredi quindi si diventa per la fede, perché ciò sia per grazia e così la promessa sia sicura per tutta la discendenza, non soltanto per quella che deriva dalla legge, ma anche per quella che deriva dalla fede di Abramo, il quale è padre di tutti noi
For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the seed, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all.
E infatti non l'uomo deriva dalla donna, ma la donna dall'uomo
For the man is not of the woman; but the woman of the man.
La nave fu travolta nel turbine e, non potendo più resistere al vento, abbandonati in sua balìa, andavamo alla deriva
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
e di essere trovato in lui, non con una mia giustizia derivante dalla legge, ma con quella che deriva dalla fede in Cristo, cioè con la giustizia che deriva da Dio, basata sulla fede
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
Il suo pregio deriva da ciò che è racchiuso all'interno.
Like so many things, it is not what is outside, but what is inside that counts.
Da qui deriva I'espressione "essere avidi come maiali".
Hence the expression "as greedy as a pig."
Nessuna, ma una delle navi ha recuperato un uomo in mare, alla deriva.
None. But one of the ships did pick up a man adrift at sea.
Il nostro legittimo interesse deriva dalle finalità sopra elencate per la raccolta dei dati.
Our legitimate interest in data processing pursuant to Art. 6 para.
Un ulteriore sequenza di scommesse ne deriva.
One more round of betting ensues.
L’obbligo di recepire le disposizioni rimaste immutate deriva da tale direttiva.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under that Directive.
Furono alla deriva su un gommone per 24 giorni.
They were drifting in rafts for 24 days.
I sopravvissuti furono imprigionati in questi gusci di pietra... e lasciati alla deriva su questa terra desolata.
Those who lived were left prisoners in these stony shells, marooned upon this barren land.
Dodici giorni alla deriva verso Sud.
In 12 days, we have drifted south.
Ed ora voglio il rispetto che ne deriva.
Now, I want the respect that comes with it.
Vi assicuro che non me ne starò tranquillo mentre il mio destino va alla deriva.
I assure you, I will not stand idly by... to see my destiny derailed.
Sai da dove deriva il nome "Assassini"?
Do you know how the Assassins came to be named?
L'interesse legittimo deriva dal fatto che l'operatore del sito web ha un legittimo interesse nell'analisi anonima del visitatore del sito per scopi pubblicitari.
The legitimate interest arises from the fact that the website operator has an interest in the anonymous analysis of the website visitors for advertising purposes.
Il nome deriva dalla parola araba per "palla", quindi implica la forma di kubba, normalmente trasformata in un siluro o forma di calcio americano, crocchette ripiene e fritte.
The name derives from the Arabic word for “ball”, hence implies the shape of kubba, which normally is made into a torpedo or American football-like shape, stuffed and fried croquettes.
La nave ha perso energia ed è alla deriva.
The ship has lost power and is stranded.
E io sono il demone che ne deriva.
And I'm the demon who crawled up out of it.
Le decisioni sagge derivano dall'esperienza, e l'esperienza deriva dalle decisioni stupide.
Good judgment comes from experience and a lot of that comes from bad judgment.
Tutt'altro, il mio nome deriva da quello di una piscina.
Far from it, I was named after a swimming pool.
Ero solo sulla scialuppa, alla deriva sull'oceano Pacifico e sono sopravvissuto.
I was alone in a lifeboat... drifting across the Pacific Ocean. And I survived.
Cio' che crede di aver visto, deriva solo dal potere della suggestione.
What you think you're seeing is purely informed by the power of suggestion.
Forse un malfunzionamento nel nucleo di curvatura vi ha lasciato alla deriva al confine con lo spazio Klingon?
An unexpected malfunction, perhaps in your warp core conveniently stranding you on the edge of Klingon space?
La mia nave è stata trovata alla deriva, solo io sono stato risvegliato.
My ship was found adrift. I alone was revived.
Al momento, sono un punto geografico alla deriva.
Right now, they're a riot with a zip code.
Se le fluttuazioni di temperatura nello spazio di lavoro sono elevate, i risultati rilevati dal rivelatore di gas potrebbero andare alla deriva.
If the temperature fluctuations in the working space are large, the results detected by the gas detector may drift.
E con l'esperienza che deriva da 20-25 anni di questo mestiere, questa mattina voglio dirvi che il dolore è una malattia.
And it's from the experience from about 20 or 25 years of doing that that I want to bring to you the message this morning, that pain is a disease.
Le donne hanno manifestato per migliaia di anni la forza che deriva dalla compassione in modo non meditato, senza filtri, nel percepire la sofferenza così com'è.
Women have manifested for thousands of years the strength arising from compassion in an unfiltered, unmediated way in perceiving suffering as it is.
E tutto questo deriva dal fallimento del DMCA di impedire la condivisione con mezzi tecnici.
And all of this goes back to the failure of the DMCA to disallow sharing as a technical means.
E questo deriva anche dalla mia famiglia e dai miei insegnanti, che mi hanno sempre fatto sentire integro e positivo rispetto me stesso.
And this was also derived from my family and my mentors, who always make me feel whole, and good about myself.
E la gente a cui i Lego piacciono meno ne costruirà di meno perché il divertimento che ne deriva è inferiore.
And the people who love Legos less would build less Legos because the enjoyment that they derive from it is lower.
Il fallimento della robotica deriva dal fatto che non sappiamo come rendere cosciente un robot, quindi non abbiamo una macchina che possa fare questa cosa.
The disappointment of robotics derives from the fact that we don't know how to make a conscious robot, so we don't have a machine that can do this kind of thing.
L'altra cosa veramente importante sul sonno è che non deriva da un'unica struttura all'interno del cervello ma è in qualche misura una proprietà di rete,
The other thing that's really important about sleep is that it doesn't arise from a single structure within the brain, but is to some extent a network property.
È da qui che deriva la parola monotonia, o monotono.
That's where the word "monotonic" comes from, or monotonous, monotone.
La carenza di risorse deriva da una causa più fondamentale: la mancanza di consapevolezza.
The lack of resources stems from a more fundamental cause: a lack of awareness.
La ragione del comportamento del Vibrio fischeri deriva dalla biologia Un altro esempio di un animale dell'oceano
The reason Vibrio fischeri is doing that comes from the biology -- again, another plug for the animals in the ocean.
Questa storia unica dell'Africa deriva, in definitiva, secondo me, dalla letteratura occidentale.
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.
Io so che il petrolio deriva dagli oceani e dal fitoplancton, ma lui ha fatto i conti per l'intero pianeta, considerando quanto è servito alla Terra per produrre quell'energia.
And I know that oil comes from the ocean and phytoplankton, but he did the calculations for our Earth and what it had to do to produce that amount of energy.
ma da questo non deriva che molta scelta sia meglio di un po'.
But it doesn't follow from that that more choice is better than some choice.
Il secondo problema che deriva dall'abuso di auricolari è la compressione.
The second problem that comes with headphone abuse is compression.
Come giunse la quattordicesima notte da quando andavamo alla deriva nell'Adriatico, verso mezzanotte i marinai ebbero l'impressione che una qualche terra si avvicinava
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;
Che i pagani, che non ricercavano la giustizia, hanno raggiunto la giustizia: la giustizia però che deriva dalla fede
That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
come infatti la donna deriva dall'uomo, così l'uomo ha vita dalla donna; tutto poi proviene da Dio
For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.
quanto a zelo, persecutore della Chiesa; irreprensibile quanto alla giustizia che deriva dall'osservanza della legge
Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
2.7738749980927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?