Progressi pericolosi alterano irrimediabilmente il paesaggio criminale.
Dangerous advancements forever alter the criminal landscape.
Paul Briggs non e' un criminale.
Paul Briggs is not a criminal.
Voglio sapere tutto cio' che puo' dirmi sull'organizzazione criminale di Boss.
I need everything you can tell me about Mr. Boss' crime organization.
Il nostro Billy non è nato criminale, Clarice.
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice.
Non sei nemmeno un vero criminale.
You're not even a real criminal.
E' un criminale, non uno stupido.
He's a bad guy. He's not a stupid guy.
Un posto perfetto per mandare al tappeto un criminale da quattro soldi come Benny Gomez.
A fitting place for a punk like Benny Gomez to go down for the count.
Se avesse fatto qualcosa di terribile, di criminale... andremmo dalla polizia, vero?
If she did something terrible, something criminal, we would go to the police, right?
La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Okay, se ti può far star meglio, era un criminale coinvolto in una attiva organizzazione criminale.
Okay, if it makes you feel any better, he was a criminal involved in a continuing criminal enterprise.
Stava esplorando la comunità criminale ma qualunque fossero le sue intenzioni, è andato a fondo davvero.
You have been exploring the criminal fraternity but whatever your original intentions you have become truly lost.
Hai voluto entrare nella mente criminale e vincere le tue paure.
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.
Ma la mente criminale non è complessa e quello di cui hai paura è dentro di te.
But a criminal is not complicated. And what you really fear is inside yourself.
Se provochi la fame, chiunque diventa un criminale.
Create enough hunger and everyone becomes a criminal.
Ho la sua deposizione giurata che quest'uomo Salvatore Maroni, è il nuovo boss della famiglia criminale Falcone.
I have a sworn statement from you that this man Salvatore Maroni, is the new head of the Falcone crime family.
Questa città merita un criminale di maggior classe e io glielo darò.
This town deserves a better class of criminal and I'm gonna give it to them.
Sei un semplice criminale che sa far curvare i proiettili.
You're just a thug who can bend bullets.
Ascolti, e' meglio che mi rinchiude perche' sono un criminale e non posso restare fuori, perche' potrei fare qualche sciocchezza.
Listen, it'sbetter for everyone if you lock me up, I'm a criminal of some potential and I might do something stupid.
Accetti il fatto di essere un criminale?
Do you accept that you are a criminal?
Sono io la detective e quello è il mio criminale.
I am a detective and that's my perp.
La Storia Criminale di Grand Theft Auto!
Grand Theft Auto: Vice City Stories
C'e' una specie di mini-esplosione criminale.
We've got sort of a mini crime wave situation.
Un'organizzazione criminale conosciuta col nome di Clan del Piede.
A criminal organization known as the Foot Clan.
Ho sentito che il bar non è di Cousin Marv, ma di qualche criminale.
So I heard that Cousin Marv doesn't own the bar? That some hard guys do.
Però tu non sei un criminale.
But you're not a hard guy.
Mio padre dice che un criminale e' un criminale.
My father says a criminal is a criminal.
Sarai un poliziotto o un criminale, giusto?
I'm guessing you're either a cop or a criminal, huh?
Mi hai reso un criminale tale e quale a te.
You made me a criminal just like you.
A meno che non vogliamo eliminare ogni super criminale che incontriamo, voi geni, dovrete trovate un posto migliore in cui contenerli.
Well, unless we're planning on executing Every super criminal we stop, You geniuses are gonna have to come up
Adesso è probabilmente un criminale ricercato.
He's probably a wanted criminal by this stage.
Lo so perché li ho ingeriti tutti in una volta quando m'infiltrai in un circolo criminale sotterraneo dove ingerivano veleno.
I know, because I ingested them all at once... when I was deep undercover... in an underground, poison-ingesting crime ring.
Ha subito un trattamento che, seppur appropriato per un presunto nemico, non era appropriato per un presunto criminale.
He subjected to treatment that, however appropriate for a suspected enemy. It was not appropriate to a suspected criminal.
Appena le cose si complicano... riprendi la vita da criminale.
The moment things get hard, you turn right back to crime.
Ho fatto tutto quanto mi hanno chiesto, a parte questo, e mi trattano da criminale per non voler uccidere.
I done everything they'd asked me except this one thing. They've been treating me like a criminal just cause I won't kill.
Ha dilapidato la sua reputazione, è costretto a vivere come un animale braccato, con il marchio di criminale.
You see? He has squandered his reputation, and he is forced to live in the woods like an animal with the shame of being a criminal.
In un'altra vita sarebbe stato un criminale eccellente.
You know, In another life, you'd have made an excellent criminal.
Lo faccio perche' sei un criminale opportunista.
You get to harass me. Because you are a low-life criminal.
La mancanza di rispetto sulla Terra e' criminale!
The disrespect on this rock is criminal.
E' una vittima, non un criminale, e fin quando la mia valutazione non sara' ufficialmente terminata, ho ancora il diritto di fare giustizia, ed e' cio' che ho fatto lasciandolo andare.
He's a victim, not a perp. And until my assessment is formally over, I'm still entitled to dispense justice. And that's what I just did by letting him go.
La gente ripone le speranze in un criminale con una maschera e un mantello.
People put in faith in a murderous thug in a mask and a cape.
Un criminale qualunque, o l'assassino di Harvey Dent?
Some robber or the son-of-a-bitch who killed Harvey Dent?
I servizi segreti esteri sono ancora scossi dalla pubblicazione dei documenti segreti e dalla scoperta di tanta corruzione e attività criminale alla CIA, alla BND e all'MI6.
The international intelligence community is still reeling from the release of so many highly classified documents and the revelations of widespread corruption and criminal activity at the CIA, the BND, and MI6.
E poi accusano me di essere un criminale internazionale?
And they accuse me of being an international criminal?
Il morto steso nella polvere, che la buona gente di Daughtrey reputava adatto al ruolo di sceriffo, conosciuto come Bill Sharp, e' in realta' un criminale ricercato, conosciuto come Willard Peck, con una taglia sulla sua testa di 200 dollari.
The man lying dead in the dirt, who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, who went by the name of Bill Sharp, is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, with a price on his head of $200.
È un criminale comune, introdottosi nella proprietà ferroviaria.
This man is a common criminal trespassing on railway property.
Lo Shogun avrebbe potuto farmi impiccare come un criminale, invece... mi ha permesso... di metter fine alla mia vita, con onore.
The Shogun could have had me hanged like a criminal. Instead, he has allowed me to take my life with honor.
Com'è la vita di un criminale internazionale in pensione?
How's the life of the retired international criminal?
Non pensavo che mi sarei mai fidato di un criminale.
I never thought I'd trust a criminal.
Quella correlazione non è dovuta del tutto a un maggiore tasso criminale.
That relationship is not mainly driven by more crime.
0.80984115600586s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?