The worst criminals this country has ever known are coming back.
I peggiori criminali che questo Paese abbia mai conosciuto stanno per tornare.
When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.
Quando giunsero al luogo detto Cranio, là crocifissero lui e i due malfattori, uno a destra e l'altro a sinistra
There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
Venivano condotti insieme con lui anche due malfattori per essere giustiziati
Common criminals are best dealt with on a purely curative basis.
I "comuni" saranno liquidati su base puramente terapeutica.
Like recognising criminals by their crimes.
Lui non lo proponeva come ipotesi. Come riconoscere i criminali dai loro crimini.
'You wage wars, murder, cheat, lie to us, 'and try to make us believe it's for our own good, yet we're the criminals.
'Voi fate le guerre, uccidete, truffate, ci mentite, 'e ci fate credere che è per il nostro bene e poi chiamate noi criminali.
The state is trying to spare lesser criminals... the contaminating influence of these more hardened types.
Vede, lo stato vuole evitare che piccoli criminali subiscano la pessima influenza di criminali incalliti.
We got criminals like this in the U.S.
Criminali così li abbiamo anche noi.
Are you so desperate to fight criminals that you lock yourself in to take them on one at a time?
Ducard: Hai così tanta voglia di combattere i criminali che ti fai rinchiudere per affrontarli uno alla volta?
Criminals thrive on the indulgence of society's understanding.
I criminali prosperano con l'indulgenza della società.
When you lived among the criminals, did you start to pity them?
Quando vivevi fra i criminali, ti facevano pena?
I want to show the people their city doesn't belong to the criminals and the corrupt.
Voglio dimostrare che la città non appartiene a criminali e corrotti.
Your real face is the one that criminals now fear.
Il tuo vero volto è quello che ora temono i criminali.
You used to tell him he was a criminal for protecting criminals.
Di solito gli dicevi che era un criminale per il fatto che proteggeva i criminali.
With war criminals attached to the trigger.
Con criminali di guerra al grilletto.
Oh, criminals in this town used to believe in things.
Oh, i criminali di questa città un tempo credevano in certe cose.
He locked up half of the city's criminals, and he did it without wearing a mask.
Ha messo in gabbia metà dei criminali della città e l'ha fatto senza una maschera.
In this explosive finale, Batman faces the ultimate threat against the city that he is sworn to protect, as Scarecrow returns to unite the super criminals of Gotham and destroy the Batman forever.
In questo esplosivo finale, Batman affronta la minaccia definitiva che incombe sulla città che ha giurato di proteggere quando lo Spaventapasseri ritorna e raduna tutti i super criminali di Gotham per distruggere Batman per sempre.
You see, criminals generally just don't volunteer confessions to policemen.
ln genere i criminali non confessano volontariamente alla polizia.
Taking a hard line against criminals is a platform for his reelection.
Adottare la linea dura contro il crimine gli serve a farsi rieleggere.
You are not to associate with any known criminals.
Sono può associarsi a qualunque criminale conosciuto.
The criminals that kneel before you use symbols for the purpose of sedition.
I criminali che sono in ginocchio davanti a voi utilizzanno dei simboli al fine di una sommossa.
Can you believe they call us criminals, when he's assaulting us with that haircut?
ci credi che chiamano noi criminali, quando lui ci aggredisce con quel taglio di capelli?
These men are dangerous, professional criminals.
Quegli uomini sono pericolosi criminali professionisti.
Advisors like Matt come in, they stir the pot, they cause the criminals to react and make mistakes.
I consulenti come Matt arrivano e danno uno scossone così i criminali reagiscono e commettono errori.
Oliver, we have to stop this guy before he puts arrows in any more criminals.
Oliver, dobbiamo fermarlo prima che pianti frecce in altri criminali.
The kind that cares about whether or not those criminals lived or died.
Il tipo a cui interessa non far morire quei criminali.
That doesn't just suddenly change because last week you decided to fight criminals.
Quello non può cambiare improvvisamente solo perché la scorsa settimana hai deciso di combattere i criminali.
You and your entire family are criminals.
Tu e tutta la tua famiglia siete criminali.
And let me tell you, he's got a nice pair of smooth criminals down under.
E lasciate che vi dica che ha due bombe molto lisce, là sotto.
The world's most notorious fashion criminals are in there.
Qui dentro ci sono i più famigerati criminali della moda.
I wanted to put criminals away, not just keep them in cages.
Volevo mettere via i criminali, non solo tenermi in gabbie.
A reward of 10 million crowns will be given for any information that leads to the arrest of the criminals.
Una ricompensa di 10 milioni di corone sara' data per ogni informazione che porti all'arresto dei criminali.
And here I thought we were here to protect society and punish criminals.
E qui ho pensato che fossimo qui per proteggere la società e punire i criminali.
Where I come from, we don't show mercy to criminals.
Da dove vengo io non abbiamo pieta' per i criminali.
It's another subtle way of smearing my name, now I'm best pals with all those criminals.
E' un altro modo ingegnoso per diffamarmi, ora sono il migliore amico dei criminali.
Next time, I'll be leading the apprehension of the criminals.
La prossima volta, comandero' io la cattura dei criminali.
In the six years she's worked at the Journal, she's penned exposes on New York's most dangerous criminals.
Nei sei anni che ha lavorato al Journal... ha scritto articoli sui criminali... piu' pericolosi di New York.
I can't find anything in Zambrano's digital footprint to suggest that he's the head of HR, but brilliant criminals have fooled us before.
Non trovo niente nelle impronte digitali di Zambrano che suggerisca che sia il capo dell'HR, ma... dei criminali brillanti ci hanno gia' fregato in passato.
Even if we succeed, we will be hanged as criminals for defying the Shogun's orders.
Anche se ci riusciremo, saremo impiccati come criminali, per disobbedienza agli ordini dello Shogun.
But we were condemned as criminals, forced into exile.
Fummo tutti condannati come criminali e poi costretti all'esilio.
Khan and his crew were condemned to death as war criminals.
Khan e i suoi furono condannati a morte come criminali di guerra.
Tonight these common criminals were seconds away from taking us down.
Stasera quei criminali comuni stavano quasi per annientarci.
2.745041847229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?