Translation of "turmoil" in Italian


How to use "turmoil" in sentences:

In the time of ancient gods..., warlords and kings, a land in turmoil cried out for a hero.
Nel tempo degli antichi dei signori della guerra e re una terra in tumulto invocava un eroe.
His soul in turmoil, like the hot winds and raging sands that lash him with the fury of a taskmaster's whip.
Con l'anima nel tormento, come i venti caldi e la sabbia infuriata come la frusta dei sorveglianti, che lo colpivano con rabbia.
Theologians have interpreted the "eternal sea" as meaning the world of politics, the sea that constantly rages with turmoil and revolution.
I teologi hanno interpretato il "mare eterno" come sinonimo di politica, il mare costantemente agitato da disordini e sollevamenti di popoli.
Lucy, I have been in a ghastly turmoil, and do you know what I've discovered?
Lucy, sono stato molto agitato, sai cosa ho scoperto?
Continued turmoil in the technology sector all next week.
Le agitioni nel settore tecnologico continueranno pertutta la settimana. - Pete:
The American psyche is in turmoil, Drew, and we have miscalculated.
La psiche americana è in subbuglio. Drew. e noi abbiamo sbagliato i conti.
And more so, it seems to me that this landscape in turmoil is a metaphor of his soul.
Y più che quello, al mio parecer, este paesaggio in caos... es una metafora della sua anima.
But a growing religious turmoil was gripping Rome.
Ma a Roma cresceva un tumulto religioso.
Now, the sea - bear with me - the sea in this context has been interpreted as representing politics - the sea which eternally rages with conflict, with turmoil, with revolution.
Il mare - mi segua - il mare in questo contesto è interpretato come simbolo della politica. Il mare costantemente agitato da conflitti, sollevamenti e rivolue'ioni.
My father died suddenly and my relationships were in turmoil.
Mio padre e' morto improvvisamente e le mie relazioni erano in crisi.
Consequently the banks were forced to call in their loans, causing the recipients to sell their property, and thus a spiral of bankruptcies, repossessions, and turmoil emerged.
Di conseguenza, le banche furono costrette a richiedere il rimborso dei mutui concessi, costringendo i beneficiari a vendere le proprie proprietà, generando una spirale di bancarotte, sequestri di beni e disordini sociali.
I see from your résumé that you're devilishly handsome with a churning inner turmoil that's ready to blow.
Vedo dal suo curriculum che è diabolicamente attraente ma con un irrefrenabile tumulto interiore.
I wonder if I've been experiencing physiological manifestations of some sort of unconscious emotional turmoil
Mi chiedo se sto provando una manifestazione fisiologica di una qualche specie di tumulto emotivo inconscio.
You and your family have been through too much turmoil with the government.
Il governo ha causato troppo scompiglio a lei e alla sua famiglia.
It mirrors his own inner turmoil, along with the imbalance of power in the Great Chain of Being.
Rispecchia il suo stesso tumulto interiore, insieme allo squilibrio del potere nella Grande Catena dell'Essere.
And I would think that you seeing me risk all should convince you that whatever happens, that no matter what turmoil this kid right here gets into, I will be there.
E mi piacerebbe pensare che vedendomi rischiare tutto, dovresti convincerti che qualsiasi cosa accada, che non importa i casini in qui si caccera' questo bambino, io ci saro'.
Debra has been in such a turmoil that she sought out the first solution that presented itself.
Debra e' stata talmente in agitazione... da sfruttare la prima soluzione che le si e' presentata.
How is it that revolution can create such beautiful art yet you and I are tracking revolutionaries who've created nothing but turmoil?
Com'è possibile che la rivoluzione possa creare un'opera d'arte cosi bella... quando noi cerchiamo rivoluzionari che hanno creato solo subbuglio.
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.
in occasione di questi essi mi hanno trovato nel tempio dopo che avevo compiuto le purificazioni. Non c'era folla né tumulto
Did you ever think that maybe this turmoil you're in is because you questioned Lei Kung's teachings?
Pensi mai che il caos in cui ti trovi sia dovuto al fatto che hai messo in dubbio gli insegnamenti di Lei Kung?
This alliance is far too fragile at this stage to withstand that kind of turmoil.
Al momento, questa alleanza è troppo fragile per resistere a un'agitazione del genere.
Well, needless to say, a man in my position will always be subjected to scandal and turmoil.
Non c'e' bisogno che lo dica, ma un uomo nella mia posizione sara' sempre vittima di scandali e tumulto.
Boy, the state of the union must be in complete turmoil if you've come all the way down here to chat with the likes of me.
Cavoli, lo stato dell'Unione dev'essere nel caos più totale, se sei venuto fin quaggiù per parlare con uno come me.
I know the turmoil you live with, Jax.
Lo so con quali sensazioni sei costretto a vivere, Jax.
We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil.
Chiediamo al Guerriero di darci il coraggio, in questi giorni di lotte e disordini.
My brother's death has caused a great deal of turmoil.
La morte di mio fratello ha causato un enorme trambusto.
For this beast is the demented turmoil of man himself, hidden from view until it is too late.
poiche' tale bestia e' il folle turbamento dell'uomo stesso... celato allo sguardo, finche' non e' troppo tardi.
Since the death of King Offa, the kingdom has fallen into turmoil, with several members of his family competing for the throne.
Dopo la morte di Re Offa, il regno è caduto nella confusione, diversi membri della sua famiglia reale sono in competizione per il trono.
Dignitaries from around Italy will not stay long in a city rife with turmoil.
I dignitari di tutta Italia non rimarranno a lungo in una città in preda al tumulto.
And while Flynn's loyalists hope for his imminent return, there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn, now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil.
Se i sostenitori di Flynn sperano in un suo ritorno, nessuno se lo augura più del giovane Sam Flynn, ora affidato alle cure dei nonni ed erede di un impero in tumulto.
There's gonna be considerable turmoil in the markets for the foreseeable future, and they believe it is better that this turmoil begin with us.
Ci sara' una grande confusione sui mercati nell'immediato futuro. E sono convinti che sarebbe meglio se questa confusione cominciasse da noi.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance.
Infine... in questi tempi di tradimento e di tumulto... e' opinione del Concilio che la vita e la sicurezza... di re Joffrey... siano considerate di capitale importanza.
Today, a great deal of political turmoil.
Oggi, un grande affare di movimento politico.
Oscar and Freddy have been transformed by the turmoil of the last few months.
Oscar e Freddy sono state trasformate dalle turbolenze degli ultimi mesi.
The turmoil in the middle east, the crises in Europe, the Arab spring...
Le insurrezioni in Medio Oriente, la crisi europea, la Primavera Araba...
Currencies across the globe are crashing in this stunning financial meltdown that experts say may be the delayed reaction to the turmoil that has gripped the world's economies in recent months.
In tutto il mondo le valute... stanno crollando in questo scioccante tracollo finanziario che gli esperti dicono possa essere la reazione ritardata ai disordini che hanno influenzato l'economia mondiale negli ultimi mesi.
A lot of the turmoil in the world today is instigated by their agents.
Molti dei disordini che ci sono oggi al mondo sono provocati dai loro agenti.
As Riley and her emotions struggle to adjust to a new life in San Francisco, turmoil ensues in Headquarters.
Mentre Riley e le sue emozioni cercano di adattarsi alla nuova vita a San Francisco, il centro di controllo è in subbuglio.
She didn't realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.
Non si rendeva conto di stuzzicare un nervo sensibile e sollevò una questione nazionale, quasi un tumulto, contro la credibilità della Croce Rossa.
Now given the turmoil in many countries in the Arab region, talking about sex, challenging the taboos, seeking alternatives might sound like something of a luxury.
Ora dato il subbuglio in molti paesi arabi, parlare di sesso, sfidare i taboo, cercare alternative potrebbe sembrare un lusso.
(Laughter) Actually, in all seriousness, I was going through a lot of personal turmoil.
(Risate) In realtà, a parte gli scherzi, stavo affrontando molti tormenti personali.
Sort of through the turmoil and the opportunities and the incidents of the real world.
Una specie di attraversamento del subbuglio, delle opportunità e degli avvenimenti del mondo reale.
You always have to sort of adapt and improvise to the opportunities and accidents that happen, and the sort of turmoil of the world.
Devi sempre adattarti e improvvisare alle opportunità e ai casi che si presentano e al tumulto del mondo.
Because it has provoked, and does provoke, a visceral anxiety in the bellies of many a Western soul, especially when viewed through the monochromatic lens of turbulence and turmoil.
Perché ha provocato, e provoca tuttora, un'ansia viscerale in molti occidentali, specialmente se lo si osserva attraverso la lente monocromatica delle tensioni, del disordine.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Tu rendi saldi i monti con la tua forza, cinto di potenza
1.168505191803s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?