Translation of "judiciary" in Italian


How to use "judiciary" in sentences:

Senator, if we use our vote to block further investigations by the judiciary, what will be left of this country's institutions?
Se impediamo le indagini della magistratura cosa restera delle istituzioni di questo Paese?
We stayed up and, like everyone else, I'd been glued to the Select and Judiciary Committee hearings night after night.
Come tutti passavo le notti incollato alla TV a seguire le udienze della Commissione Giudicante.
Because David had succeeded on that final day in getting, for a fleeting moment, what no investigative journalist, no state prosecutor, no judiciary committee or political enemy had managed to get.
Perché in quell'ultimo giorno David riuscì, per un istante, dove giornalisti investigativi, commissioni d'indagine, giudici e nemici politici avevano fallito:
However, this judiciary finds that one right does not make up for a lifetime worth of wrongs.
Tuttavia, questa corte ha ritenuto che una sola buona azione non compensa una vita di reati.
Lecturers are renowned professionals in their field, both as academics and practitioners from law firms, judiciary, and top-level international or domestic legal organizations.
I docenti sono professionisti rinomati nel loro campo, sia come accademici che come professionisti di studi legali, giudiziari e organizzazioni legali internazionali o nazionali di alto livello.
But three members of the Judiciary Committee ran and won with Tea Party support.
Ma tre membri della Commissione Giustizia si sono candidati vincendo con l'aiuto del Tea Party.
The corporate congress judiciary find you guilty of the following charges, high treason, mass murder, civil insurrection.
Il Tribunale del Congresso delle Corporazioni la ritiene colpevole dei seguenti reati: alto tradimento, omicidio di massa, rivolta popolare.
The National Council of the Judiciary shall deliver its opinion within 30 days from the date on which the President of the Republic of Poland invited it to present its opinion.
Il consiglio nazionale della magistratura emette il suo parere entro 30 giorni dalla data della richiesta avanzata dal presidente della Repubblica di Polonia in tal senso.
The Senate, the judiciary, the Pentagon day care center, everything is being surveilled so that, this time, we don't miss anything.
Il Senato, la magistratura, l'asilo del Pentagono, tutto è sotto sorveglianza, così questa volta non ci sfuggirà niente.
Now that the House Judiciary Committee has given the nominee the green light, the full House will convene for a late-night vote that many expect will make Peter MacLeish the next Vice President of the United States.
PETER MACLEISH VERSO LA VICEPRESIDENZA Adesso che la Commissione giudiziaria ha dato il via libera alla nomina, la Camera si riunira' per una votazione in tarda serata, che, secondo molti, rendera' Peter MacLeish il nuovo vicepresidente degli Stati Uniti.
One of you is a member of the judiciary.
Uno di voi è un membro della magistratura.
An actress and a mother, instead of ending up as a world-renowned member of the judiciary... and in a series of strained, platonic relationships.
Volevo diventare un'attrice e una madre, non un'esponente della magistratura famosa in tutto il mondo che ha vissuto solo... tristi relazioni platoniche...
Which is a question I'm sure the Judiciary Committee will ask once it's up and going.
Una domanda che certo la Commissione Giudiziaria porrà, quando sarà operativa.
So... judiciary won't be happening for you.
Allora... niente Commissione Giustizia per te.
Oh, I think the judiciary is a long way from making any sort of decision.
Oh, credo che la Commissione Giustizia sia ancora lontana da qualsiasi decisione.
So you're prepared, a subpoena will be coming soon from the Judiciary Committee.
Devo avvisarla, le arriverà presto un mandato di comparizione da parte della Commissione Giustizia.
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now.
La Commissione Giustizia potrebbe richiedere l'impeachment in qualsiasi momento.
We were hoping to bring you live coverage of the judiciary hearing today.
Speravamo di potervi trasmettere in diretta l'udienza giudiziaria, oggi.
The Judiciary Committee may be hoping Secretary Durant recovers.
La Commissione Giustizia starà sperando che il segretario Durant si riprenda.
All right, fine, we got to stop judiciary, but other committees would have sprung up, just to keep the charges going.
Ok, è vero, abbiamo bloccato la commissione giudiziaria. Ma ne sarebbero spuntate altre, solo per rinnovare le accuse.
I'm calling from the New York State Judiciary Committee.
La chiamo per conto della commissione giustizia dello stato di New York.
There's no way the Judiciary will sit on this for that long.
Non c'è modo Magistratura siederà su questo per così tanto tempo.
What's happening in the Judiciary Committee is a farce.
Quello che sta succedendo alla Commissione Giudiziaria e' una farsa.
I'm about to be vetted by the entire Senate Judiciary Committee, okay?
Sto per essere sottoposto a controllo dall'intero comitato per la magistratura del Senato, chiaro?
The most important vote on the senate judiciary committee is Al Watson.
Il voto piu' importante della Commissione Giustizia del Senato e' quello di Al Watson.
She is going in front of the university judiciary committee today to try and get the guy expelled.
Verra' ascoltata dal comitato giudiziario universitario, oggi, per chiedere l'espulsione del responsabile.
So are you asking me to petition the Council to grant Candor sole judiciary power?
Vuoi che chieda al Consiglio di concederci la gestione - No, durante la vostra iniziazione voi somministrate il siero della verità.
It's sure to be challenged in the Judiciary.
Di sicuro porteranno la battaglia in Corte Suprema.
I got an email this morning from the Senate Judiciary Oversight Committee.
Questa mattina ho ricevuto un'email dalla commissione giudiziaria del Senato.
Then every time a threat is made, our judiciary shuts down?
Allora per ogni nuova minaccia, il sistema giudiziario si blocca?
I was thinking about three members of the federal judiciary.
Io pensavo a tre membri della magistratura federale.
It's a Senate appointment, the Judiciary committee, so it won't be immediate, but it won't be long either.
La commissione giudiziaria è una nomina del Senato, quindi non sarà immediata, ma non potrà nemmeno essere una cosa lunga.
The judiciary is independent of the executive and the legislature.
Il potere giudiziario è independente da quello esecutivo e legislativo.
At least the President of this independent body shall have the same legal and professional qualifications as members of the judiciary.
Perlomeno il presidente di tale organo indipendente deve avere le stesse qualifiche giuridiche e professionali di un giudice.
(h) support for the training of the judiciary and judicial staff.
h) un sostegno alla formazione dei magistrati e degli operatori giudiziari.
The judicial system, or judiciary, is the entirety of courts and judicial authorities in a state or in another sovereign organisation such as the European Union (EU).
Giurisdizione comunitaria Il sistema giudiziario dell’Unione europea (UE) si compone di tre elementi: la Corte di giustizia, il Tribunale e le corti specializzate in determinati settori.
It's the state judiciary, and I can't interfere with that.
Ascolta, e' il potere giudiziario dello Stato ed io non posso interferire.
Kids, this a story about the time your Uncle Marshall went before the New York State Judiciary Committee, a panel that would decide the fate of his career.
Ragazzi, questa e' la storia di quando vostro zio Marshall UN PO' PIU' AVANTI NELLA STORIA... si presento' di fronte alla Commissione giudiziaria dello Stato di New York, un organo che avrebbe deciso il destino della sua carriera.
And that's why I'm here, before the New York State Judiciary Committee.
Ed ecco perche' sono qui... di fronte alla Commissione giudiziaria dello stato di New York.
Similar to a state, the EU has a legislative branch (Parliament + Council), executive branch (Commission) and independent judiciary (Court of Justice).
Al pari di uno Stato, l'UE dispone di un organo legislativo (Parlamento + Consiglio), di un esecutivo (Commissione) e di un sistema giudiziario indipendente (Corte di giustizia).
These are typically posts in the diplomatic service, the armed forces, police and security forces, judiciary and tax authorities.
Si tratta di solito di posti nel servizio diplomatico, nelle forze armate, nelle forze di polizia e di sicurezza, nel settore giudiziario e nell'amministrazione fiscale.
If the opinion is not submitted within the period referred to in the second sentence, the National Council of the Judiciary shall be deemed to have submitted a positive opinion.
Ove il consiglio nazionale della magistratura non trasmetta il proprio parere entro il termine di cui alla seconda frase, il parere si considera favorevole.
National training structures are the main providers of European judicial training for the judiciary.
Le strutture nazionali di formazione sono le principali fonti di formazione giudiziaria europea per la magistratura.
It's because in Africa, we have weak institutions, like the judiciary, the constitution, civil society and so forth.
Perché in Africa abbiamo istituzioni deboli, come quelle giudiziarie, la costituzione, la società civile e così via.
1.7050261497498s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?