Translation of "magistratura" in English


How to use "magistratura" in sentences:

Stavo leggendo uno dei suoi giornali, ho visto la sua campagna sulla magistratura... federale preoccupa molta gente.
From your paper, I see you've taken a stand on this federal judgeship that's giving everybody fits.
Commercio, magistratura, avvocatura, governi locali, persino polizia.
Commerce, the judges, the lawyers local government, even the police.
Sai... mi ha ricordato... quello che facesti tanto tempo fa in magistratura.
You know it kind of reminded me of that thing you did along time ago in the state Legislature.
Hanno preso la Casa Bianca, il Congresso, la magistratura per una generazione.
They have taken the White House, the Congress the magistrature by all a generation.
Se impediamo le indagini della magistratura cosa restera delle istituzioni di questo Paese?
Senator, if we use our vote to block further investigations by the judiciary, what will be left of this country's institutions?
Capisco il rischio, ma non dobbiamo consentire che la magistratura governi.
I understand the risk but... we cannot allow the judiciary to govern.
Il consiglio nazionale della magistratura trasmette il proprio parere al presidente della Repubblica di Polonia entro 30 giorni dalla data in cui è stato da esso invitato a pronunciarsi.
The National Council of the Judiciary shall communicate its opinion to the President of the Republic of Poland within 30 days of the date of being requested to do so by the latter.
Il Consiglio superiore della magistratura è presieduto dal Presidente della Repubblica.
The President of the Republic is the Head of the state.
No, è iniziata come un'indagine sulla corruzione nella magistratura della Contea di Cook.
No. This began as an investigation into corruption in the Cook County judiciary.
Nel 2012 sono stati individuati sei Stati membri particolarmente problematici (Bulgaria, Italia, Lettonia, Polonia, Slovenia e Slovacchia), soprattutto per quanto riguarda la durata dei procedimenti giudiziari e l’organizzazione della magistratura.
In 2012, six EU countries were identified as having challenges in this area (Bulgaria, Italy, Latvia, Poland, Slovenia and Slovakia), notably in terms of length of judicial proceedings and organisation of the judiciary.
Pagine che puntano a "Magistratura" ← Magistratura
Pages that link to "Hezbollah" ← Hezbollah
Il consiglio nazionale della magistratura emette il suo parere entro 30 giorni dalla data della richiesta avanzata dal presidente della Repubblica di Polonia in tal senso.
The National Council of the Judiciary shall give its opinion within 30 days of the date of being requested to do so by the President of the Republic of Poland.
Inoltre, presto l'amministrazione di questa istituzione prevede di avviare una magistratura.
In addition, soon the administration of this institution plans to start a magistracy.
Il Senato, la magistratura, l'asilo del Pentagono, tutto è sotto sorveglianza, così questa volta non ci sfuggirà niente.
The Senate, the judiciary, the Pentagon day care center, everything is being surveilled so that, this time, we don't miss anything.
La grazia dal Consiglio Superiore della Magistratura.
A full pardon from the Supreme Judicial Council.
E Ayla devo cominciare dicendo che fonti al Campidoglio stanno dicendo che il Comitato della Magistratura, potrebbe annullare il dibattito.
Ayla, I have to begin by saying that sources on the Hill are telling me that the Judiciary Committee may bypass debate all together.
È a capo del comitato per la magistratura... e ci servirà il suo supporto se vogliamo che tu ottenga l'incarico.
She is the senior member of the judiciary committee, and we are going to need her support for your confirmation.
Mi stai dicendo che domani ceneremo con il direttore del comitato per la magistratura?
So, the head of the judiciary committee is having dinner with us tomorrow night.
Sto per essere sottoposto a controllo dall'intero comitato per la magistratura del Senato, chiaro?
I'm about to be vetted by the entire Senate Judiciary Committee, okay?
Quale ruolo... avrebbe la magistratura se il vostro... approccio fosse adottato...
What role... would the Judiciary have if your... approach is adopted...
Ma mmm... la Magistratura ha un ruolo...
But mmm... the Judiciary plays a role...
Io pensavo a tre membri della magistratura federale.
I was thinking about three members of the federal judiciary.
La magistratura è indipendente sia dal potere esecutivo, sia da quello legislativo.
The judiciary is independent of the executive and the legislature.
L'efficacia dell'azione delle forze dell'ordine e della magistratura nelle indagini sui casi di corruzione varia considerevolmente all'interno dell'UE.
The efficiency of law enforcement and prosecution in investigating corruption varies widely across the EU.
L’accesso a tali registri dovrebbe essere soggetto alle limitazioni di cui ai principi costituzionali nazionali e alle norme applicabili in materia di protezione dei dati, ad esempio limitandone l’accesso alla magistratura e/o alle autorità di polizia.
Access to those registers should be subject to limitation in accordance with national constitutional principles and applicable data protection standards, for instance by limiting access to the judiciary and/or law enforcement authorities.
Inoltre, l'interazione dell'ufficio del pubblico ministero con la magistratura è determinata dalle seguenti possibilità del pubblico ministero:
In addition, the interaction of the prosecutor's office with the judiciary is determined by the following possibilities of the prosecutor:
La relazione menziona anche il fatto che l'indipendenza e l'imparzialità della magistratura ungherese non possono essere garantite e che le garanzie dello Stato di diritto rimangono indebolite.
It also mentioned that the independence and impartiality of the Hungarian judiciary cannot be guaranteed and the rule of law remains weakened.
In altri Stati membri la formazione è organizzata dal ministero della Giustizia, dal Consiglio della magistratura o dai servizi degli organi giurisdizionali.
In others, training is organised by the justice ministry, the council for the judiciary or court services.
Qual è l'obiettivo principale nell'interazione tra l'ufficio del pubblico ministero e la magistratura?
What is the main goal in the interaction of the prosecutor's office with the judiciary?
Come potrei non visitare la magistratura?
Can I not visit the magistracy?
Il Consiglio superiore della magistratura e l'ufficio del direttore sono al corrente di cio' che sta succedendo qui, ma non possiamo fermarlo e la situazione e' troppo grave per renderla pubblica.
Main Justice and the Director's Office are aware of what's going on here, but we are powerless to stop it and the situation is too grave to pull out.
Ho deciso di lasciare la magistratura.
I've decided to leave the bench.
Vi sono stati sviluppi positivi in molti settori, in particolare per quanto riguarda la magistratura, il decentramento, l'energia, la salute, le pensioni e l'istruzione.
They stress that notable reforms have been achieved by Ukraine in areas such as energy, health, pensions, education, public administration and decentralisation, and also when it comes to banking and macro-economic stabilisation.
105 Per quanto riguarda la composizione del Consiglio nazionale della magistratura, la Repubblica di Polonia indica di non condividere i timori della Commissione.
105 So far as the composition of the National Council of the Judiciary is concerned, the Republic of Poland states that it does not share the Commission’s concerns.
Ove il consiglio nazionale della magistratura non trasmetta il proprio parere entro il termine di cui alla seconda frase, il parere si considera favorevole.
If the opinion is not submitted within the period referred to in the second sentence, the National Council of the Judiciary shall be deemed to have submitted a positive opinion.
2.1 Vi è distinzione tra gradi più o meno alti della magistratura ordinaria civile (ad esempio, i tribunali circoscrizionali sono di grado inferiore rispetto ai tribunali regionali) e, in caso affermativo, qual è competente per la mia causa?
2.1 Is there a distinction between lower and higher ordinary civil courts (for example district courts as lower courts and regional courts as higher courts) and if so which one is competent for my case?
Dalla ricca eredità della Corte Suprema ai conflitti quotidiani nei tribunali locali, la magistratura svolge un ruolo fondamentale nella protezione e nella sicurezza di tutti i cittadini americani.
From the rich legacy of the Supreme Court, to the daily conflicts in local courts, the judiciary plays a vital role in the protection and safety of all American citizens.
Questo porta le autorità nazionali ad archiviare casi senza che siano stati nemmeno esaminati dalla magistratura, anche quando l’OLAF ha già condotto le indagini e ha considerato il caso sufficientemente grave.
This leads to cases being closed by national authorities without ever being brought to court, even when OLAF already investigated and deemed the case sufficiently serious.
(6) L'indipendenza e l'imparzialità della magistratura andrebbero sempre garantite e i servizi responsabili delle indagini e dell'azione penale dovrebbero essere in grado di svolgere correttamente la loro funzione.
(6) Independence and impartiality of the judiciary should always be guaranteed and investigation and prosecution services should be able to properly execute their function.
Occorrerebbe proseguire la riforma della magistratura, della polizia e degli altri servizi di contrasto.
The reform of the judiciary, law enforcement and police law should be pursued.
La formazione giudiziaria è fondamentale per una magistratura moderna ed efficiente, capace di ridurre i rischi più gravi ed i costi più elevati delle operazioni commerciali che ostacolano la crescita economica.
Judicial training is central to a modern and well-functioning judiciary capable of reducing the higher risks and higher transactions costs that impede economic growth.
I loro poteri, tuttavia, non dovrebbero interferire con le norme specifiche per i procedimenti penali, compresi l'indagine e il perseguimento di reati, o con l'indipendenza della magistratura.
However, their powers should not interfere with specific rules for criminal proceedings, including investigation and prosecution of criminal offences, or the independence of the judiciary.
Oggi l'università ha 16 direzioni di laurea, 32 specializzazioni, 11 direzioni di magistratura.
Today the university has 16 directions of bachelor's degree, 32 specialties, 11 directions of magistracy.
Le strutture nazionali di formazione sono le principali fonti di formazione giudiziaria europea per la magistratura.
National training structures are the main providers of European judicial training for the judiciary.
Gli studenti studiano in 28 direzioni di laurea, 6 specializzazioni, 18 direzioni della magistratura.
Students study in 28 directions of bachelor's degree, 6 specialties, 18 directions of magistracy.
Può essere molto difficile per la magistratura, o il fisco, i giornalisti, la società civile capire davvero cosa succede.
It can be very difficult for law enforcement or tax authorities, journalists, civil society to really understand what's going on.
1.6959910392761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?