But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
ma anche per noi, ai quali sarà egualmente accreditato: a noi che crediamo in colui che ha risuscitato dai morti Gesù nostro Signore
And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
23 Così si adempì la Scrittura, che dice: «Or Abrahamo credette a Dio, e ciò gli fu imputato a giustizia; e fu chiamato amico di Dio.
(For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
Fino alla legge infatti c'era peccato nel mondo e, anche se il peccato non può essere imputato quando manca la legge
Used in both financial and legal settings, the Greek word translated “imputed” means “to take something that belongs to someone and credit it to another’s account.”
Utilizzato in àmbiti sia finanziari che legali, il termine greco tradotto “imputato” significa “prendere qualcosa che appartiene a qualcuno e accreditarlo sul conto di qualcun altro”.
And therefore it was imputed to him for righteousness.
Ecco perché gli fu accreditato come giustizia
My employer, Mr Hearst, has interests and connections in Montana, Sheriff... as are imputed to you in this morning's Pioneer.
Hearst, il mio capo, ha interessi e conoscenze in Montana, come lei, secondo il Pioneer di oggi.
Employers' imputed social contributions are needed in order to get a complete measure of labour costs at the time the work is done.
I contributi sociali figurativi a carico dei datori di lavoro sono necessari per ottenere la misura completa dei costi del lavoro al momento in cui lo stesso viene svolto.
Before the Law of Moses was given, sin was not imputed to man, although men were still sinners because of inherited sin.
Prima che fosse data la Legge di Mosè, il peccato non era imputato all’uomo, sebbene gli uomini fossero ancora peccatori a causa del peccato ereditato.
The methods which contracting entities use for assessing costs imputed to environmental externalities should be established in advance in an objective and non-discriminatory manner and be accessible to all interested parties.
I metodi impiegati dagli enti aggiudicatori per valutare i costi imputati alle esternalità ambientali dovrebbero essere stabiliti anticipatamente in modo oggettivo e non discriminatorio ed essere accessibili a tutte le parti interessate.
Only then will they be able to offer “an offering in righteousness” because it will be the righteousness of Christ imputed to them through faith (2 Corinthians 5:21).
Solo in quel caso essi sarebbero stati in grado di fare un'offerta degna poiché sarebbe stata la giustizia di Cristo ad essere loro imputata tramite la fede (2 Corinzi 5:21).
Adam's sin imputed to me and a corrupt nature dwelling within me.
Su me e' ricaduto il peccato di Adamo e una natura corrotta alberga in me.
Variable D.122 includes in particular imputed employers’ social contributions for pensions and health care.
In particolare la variabile D.122 comprende i contributi sociali figurativi a carico dei datori di lavoro.
The methods which contracting authorities use for assessing costs imputed to environmental externalities should be established in advance in an objective and non-discriminatory manner and be accessible to all interested parties.
I metodi impiegati dalle amministrazioni aggiudicatrici per valutare i costi imputati alle esternalità ambientali dovrebbero essere stabiliti anticipatamente in modo oggettivo e non discriminatorio ed essere accessibili a tutte le parti interessate.
Even before transgressions of the law were imputed to men, the ultimate penalty for sin (death) continued to reign (Romans 5:14).
Ancor prima che le trasgressioni della Legge fossero imputate agli uomini, il castigo definitivo per il peccato (la morte) continuava a regnare (Romani 5:14).
D.122 Employers’ imputed social contributions (excluding apprentices)
D.122 Contributi sociali figurativi a carico dei datori di lavoro (apprendisti esclusi)
13 (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
ROMANI 5:13 Fino alla legge infatti c'era peccato nel mondo e, anche se il peccato non può essere imputato quando manca la legge,
23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
23 e così fu adempiuta la Scrittura che dice:E Abramo credette a Dio, e ciò gli fu messo in conto di giustizia; e fu chiamato amico di Dio.
After the Law was given, sins committed in violation of the Law were imputed (accounted) to them (Romans 5:13).
Dopo che fu data la Legge, i peccati commessi in violazione della Legge furono loro imputati (messi in conto) (Romani 5:13).
It inferred from these matters that the statement at issue could not be imputed to the Commission or to the ECB.
Il Tribunale ne ha dedotto che la dichiarazione controversa non poteva essere ascritta alla Commissione o alla BCE.
24 But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
ROMANI 4:24 ma anche per noi, ai quali sarà egualmente accreditato: a noi che crediamo in colui che ha risuscitato dai morti Gesù nostro Signore,
D.1222 Employers' imputed social contributions for pensions and health care
D.1222 Contributi sociali figurativi per pensioni e assistenza sanitaria
12 Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned: 13 (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
12 Quindi, come a causa di un solo uomo il peccato è entrato nel mondo e con il peccato la morte, così anche la morte ha raggiunto tutti gli uomini, perché tutti hanno peccato.
In exchange, God imputed the righteousness of Christ to believers and credited our accounts with His righteousness, just as He had credited our sins to Christ’s account (2 Corinthians 5:21).
In cambio, Dio imputò la giustizia di Cristo ai credenti e l’accreditò sul nostro conto con la Sua giustizia così come accreditò i nostri peccati sul Suo conto (2 Corinzi 5:21).
112 In any event, the Commission denies any causal link between the conduct imputed to it and the various heads of damage alleged.
112 In ogni caso, la Commissione nega l’esistenza di un nesso di causalità tra i comportamenti che le vengono addebitati e le varie voci di danno fatte valere.
Do not forget to decide on the taxation system, it can be a general system, a simplified system of taxation in the form of a single tax on imputed income.
Non dimenticare di decidere sul sistema fiscale, può essere un sistema generale, un sistema semplificato di tassazione sotto forma di una tassa unica sul reddito imputato.
D.1224 Other imputed social contributions of the employer (optional)
D.1224 Altre prestazioni sociali figurative a carico dei datori di lavoro (facoltativo)
This component of D.122 covers imputed payments to unfunded pension and health care schemes, in particular in the government sector.
Questa componente del punto D.122 contempla i pagamenti a regimi pensionistici e sanitari non finanziati, in particolare nel settore governativo.
Since January 2016, attacks imputed to the LRA have multiplied in Mbomou, Haut-Mbomou and Haute-Kotto affecting in particular mining areas in Haute-Kotto.
Dal gennaio 2016 gli attacchi imputati all'LRA si sono moltiplicati in Mbomou, Haut-Mbomou e Haute-Kotto, colpendo in particolare le aree minerarie dell'Haute-Kotto.
Justification is God’s declaring those who receive Christ to be righteous, based on Christ’s righteousness being imputed to the accounts of those who receive Christ (2 Corinthians 5:21).
La giustificazione avviene per coloro che ricevono Cristo, i quali vengono considerati giusti da Dio in base alla giustizia di Cristo (2 Corinzi 5:21).
After Moses, humans were subject to death both because of inherited sin from Adam and imputed sin from violating the laws of God.
Dopo Mosè, gli esseri umani furono sottoposti alla morte sia per il peccato ereditato da Adamo sia per il peccato imputato a causa della violazione delle leggi di Dio.
Goal Value: If you have an imputed value for your page, enter that value in this field.
Valore obiettivo: se alla tua pagina è stato attribuito un valore, inserisci tale valore in questo campo.
Those who have not placed their faith in Jesus Christ must pay the penalty for these personal sins, as well as inherited and imputed sin.
Coloro che non hanno messo la loro fede in Gesù Cristo devono scontare il castigo per questi peccati personali così come per il peccato ereditato e imputato.
97 The Commission’s argument as to the inadmissibility of the application, in that it does not properly describe the causal link between the loss suffered and the conduct imputed to the Commission, must also be rejected.
97 Occorre rigettare anche l’argomento della Commissione relativo all’irricevibilità del ricorso in quanto esso non illustrerebbe validamente il preteso nesso di causalità tra il danno subìto e il comportamento addebitato alla Commissione.
This variable is the sum of contributions actually paid and any imputed contributions for apprentices.
Questa variabile è la somma dei contributi effettivamente pagati e di tutti i contributi sociali figurativi per gli apprendisti.
Russian tax legislation provides for the possibility for enterprises to pay a single tax, calculated on the basis of imputed income.
La legislazione fiscale russa prevede la possibilità per le imprese di pagare una tassa unica, calcolata sulla base del reddito imputato.
If any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings is eaten on the third day, it will not be accepted, neither shall it be imputed to him who offers it. It will be an abomination, and the soul who eats any of it will bear his iniquity.
Se uno mangia la carne del sacrificio di comunione il terzo giorno, l'offerente non sarà gradito; dell'offerta non gli sarà tenuto conto; sarà un abominio; chi ne avrà mangiato subirà la pena della sua iniquità
And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
e non lo conduce all'ingresso della tenda del convegno per presentarlo come offerta al Signore davanti alla Dimora del Signore, sarà considerato colpevole di delitto di sangue: ha sparso il sangue e questo uomo sarà eliminato dal suo popolo
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
E non soltanto per lui è stato scritto che gli fu accreditato come giustizia
2.4077410697937s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?