Translation of "hazmat" in Italian


How to use "hazmat" in sentences:

Some of them aren't wearing Hazmat suits.
Alcuni di loro non indossano tute anti radiazioni.
Everyone in hazmat is configuring the lab to deal with a possible outbreak.
Tutti le tute hazmat sono in dotazione al personale intento a sigillare la zona.
Then why are you in hazmat suits?
Allora perchè siete con le tute hazmat?
Not without gloves or a hazmat suit.
Non senza guanti e la tuta antiradiazioni.
Listen to me. Gabriel is on the 695 headed north in a Hazmat truck.
Gabriel è sulla 695 diretto a nord su un furgone della decontaminazione.
Listen, this Hazmat truck is a government vehicle, so it should be LoJacked, right?
Il furgone è un veicolo governativo, quindi dovrebbe essere dotato del sistema LoJack.
Are you telling us that the infection has breached hazmat protocol?
Ci sta dicendo che l'infezione ha attraversato la tuta Hazmat?
I want you to get them to move their Hazmat teams and their Tactical teams over to Adams Morgan.
Digli di far spostare le squadre HazMat e quelle tattiche a Adams Morgan.
Not if I was wearing a HazMat suit.
Neanche con una tuta anti-radiazioni addosso.
You better call the Hazmat team.
Farai meglio a chiamare la squadra Hazmat.
We'd put her in a hazmat suit.
Le faremo indossare... una tuta protettiva.
These were soldiers in level-A Hazmat suits, special forces training, and cover fire from an MP5 submachine gun.
Erano soldati con tute protettive di livello A, addestrati come forze speciali, e facevano fuoco con mitragliatrici MP5.
The Hazmat Cat's picking up high levels of ammonia.
Il rilevatore di materiali nocivi segnala un elevato livello di ammoniaca.
Please advise them to wear HAZMAT gear.
Dite loro... di indossare l'attrezzatura HAZMAT.
Evergreen Petroleum owns that hazmat tanker.
Evergreen Petroleum possiede quella cisterna per materiali tossici.
What she finds in that noggin, she'll need a HazMat suit.
Con quello che trovera' li' dentro, le servira' una tuta anti-radiazioni.
Nevertheless, Hazmat has to run a quick test, but I anticipate we'll all be out of here momentarily.
Tuttavia, la Squadra Decontaminazione deve fare un controllino, ma vi anticipo che saremo tutti fuori a breve.
The sniper wasn't wearing a Hazmat suit.
Il cecchino non indossava una tuta hazmat.
We'll get you your Hazmat suit, extra oxygen, enough to last until the engineers get the power back on.
Ti troveremo una tua tuta anti radiazioni, con ossigeno extra per resistere finche' non ripristineranno l'energia.
If the government thought this thing was over, why wouldn't they send in guys with hazmat suits to give us a hand?
Se pensassero fosse finita, perche' non mandare nessuno con la tuta antiradiazioni ad aiutare?
That pageant world is squeaky-clean, and last week you were modeling a Hazmat suit and pushing around a barrel with a liquefied friend in it.
Il mondo dei concorsi e' fatto di gente irreprensibile. E tu la settimana scorsa indossavi una tuta protettiva e spingevi un bidone con dentro una tua amica liquefatta.
And he's keeping Stone's O2 levels in his Hazmat suit so low, he's barely breathing.
Sta tenendo i livelli di ossigeno nella tuta hazmat di Stone cosi' bassi, - che respira a malapena.
"Be advised, the DZ remains off-limits while Hazmat teams dispose of any bio-hazardous material."
"La zona esterna rimarrà off limits mentre le squadre anticontaminazione - si occupano del materiale pericoloso."
You just need it to hold until HAZMAT gets there.
L'importante e' che regga fino all'arrivo della squadra Materiali Pericolosi.
That's why you're gonna bring me a HAZMAT suit, Doctor.
Ecco perche' deve portarmi una tuta anticontaminazione, dottore.
Let's get some distance from that thing till Hazmat gets here.
Così. Allontaniamoci da quest'affare, finché non arriva la squadra hazmat.
And earlier, hazmat vehicles also arrived on the scene, as well as the Great Lakes K-9 Search and Rescue.
E in precedenza anche i mezzi della scientifica sono arrivati sulla scena, così come l'unità cinofila di ricerca e soccorso dei Great Lakes.
Now the HAZMAT crew will wait for your signal to move in.
L'Hazmat aspettera' un tuo segnale per entrare.
So, assuming that the figures in the Hazmat suits are of average height, then this structure here must be about four to five meters tall.
Presumendo che le figure che indossano le tute di protezione Hazmat siano di altezza media, la struttura che vediamo dovrebbe essere alta circa 4 o 5 metri.
Uh, boss, this really is a HazMat situation.
Capo, ci troviamo di fronte ad una situazione pericolosa.
Make sure they got a HazMat team briefed and ready.
Che preparino la squadra Sostanze Nocive.
If even one of those HazMat cars blew... it could easily decimate an entire town.
Se uno dei vagoni con le sostanze nocive esplodesse, sterminerebbe un'intera città.
If we get people in here with those hazmat suits, all hell's gonna break loose.
Se arriva gente con quelle tute biologiche... Si scatenerà l'inferno.
Um, then at about 5:30, they came in the hazmat suits, and the National Guard came, and then they quarantined the town for another three days and that was when they confiscated every single camera they could find.
Mmm... poi, intorno alle 5:30... Arrivarono con delle tute speciali, e arrivò la Guardia Nazionale... E misero in quarantena la città per altri tre giorni...
And I remember these TV images of the workers in hazmat suits, just walking through the site, and what struck me was how quiet and serene it was.
E ricordo le immagini in TV di questi operai in tuta protettiva, che camminavano nel sito, e ciò che mi colpì furono la quiete e la serenità.
0.62617111206055s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?