Mamy większe szanse na przeżycie z tobą, czy z kandydatem numer dwa?
С кем у нас больше шансов выжить: с вами, или со вторым кандидатом?
Ma duże, solidne mury, więc daje największe szanse na zatrzymanie nieumarłych na zewnątrz.
Сама понимаешь, толстые, крепкие стены подходящий способ, чтобы держаться подальше от всего этого.
Najprościej byłoby pociągnąć go w przeciwnym kierunku, ale macie większe szanse, jadąc na pełnej mocy, z hamulcem dynamicznym.
Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону. Но намного лучше сочетать полный ход и реостатное движение.
Myślą, że mają szanse być nieśmiertelni, mimo że nic na to nie wskazuje.
Все думают, что у них есть шанс на бессмертие. Просто они об этом не говорят.
Wiesz, jakie są na to szanse?
А ты знаешь какие шансы у этого?
Zrobiłbym to sam, Tintin, ale ty ciszej chodzisz i są mniejsze szanse, że obudzisz chłopców.
Конечно, я бы сделал это сам. Но у тебя шаг легче. И меньше шансов разбудить.
Jakie są szanse, że to miejsce wciąż stoi?
Как думаешь, есть шанс, что это место ещё там?
Szanse, że dwoje młodych ludzi pozostanie na tej samej fali...
Вероятность того, что двое молодых останутся на той же волне будет...
Nadal nie wiesz, jakie są szanse Rogersa?
Всё ещё не готовы поставить на Роджерса?
Szanse przeżycia ma 1 na 500 osób.
выживает примерно 1 больной из 500.
Gdy podrosłem, zdałem sobie sprawę, że mam niewielkie szanse na małżeństwo, z tego samego powodu, dla którego nikt mnie nie adoptował.
Когда я стала старше, То поняла, что у меня почти нет шансов выйти замуж по той же причине, что меня не удочерили.
Pozostawienie mnie tu znacząco zwiększy pańskie szanse przetrwania.
Оставив меня, вы значительно увеличите свои шансы на выживание, доктор.
Wiem jedynie, że z tobą mamy większe szanse.
Я только знаю, что с тобой у нас больше шансов.
Chcą dać swoim dzieciom szanse na najlepsze życie.
Они хотят дать детям самые лучшие перспективы.
Im większą inteligencja i poziom wykształcenia, tym mniejsze szanse, że będzie religijny".
Это значит, что чем выше уровень интеллекта или образования, тем меньше шансов, что человек религиозен.
Mówiąc bez ogródek, polityczne szanse Ameryki są zablokowane dla tych, którzy są zarówno inteligentni, jak i uczciwi.
Откровенно говоря, американские политические возможности сильно настроены против тех, кто одновременно интеллигентен и честен.
Zatem, toczy się więc walka między dwoma „ja”, i potrzebujemy technik autozobowiązania, by wyrównać szanse między nimi.
Эти два разных Я борются между собой, и нам нужен метод самоограничения для того, чтобы дать им равные шансы на победу.
Uczyć się, cierpieć, bronić. Wszystkie te szanse zostały nam dane, ale są jedynie sposobnościami. Ci, którzy z nich korzystają, Ci, którzy z nich korzystają, są obiektem naszego podziwu.
Учиться, страдать, отстаивать, все эти возможности даны нам, но это только возможности. А те, кто воспользуется этими возможностями, являются людьми, которыми мы восхищаемся.
W mojej ulubionej pracy na ten temat, zatytułowanej: "Dlaczego nie mam dziewczyny" (Śmiech) Peter Backus próbuje oszacować swoje szanse na znalezienie miłości.
В моей любимой статье на эту тему — «Почему у меня нет девушки (Смех) — Питер Бэкус пытается оценить свои шансы найти любовь.
Ale gdy nauczyciele wytworzą nastawienie do rozwoju przesiąknięte myśleniem "Jeszcze nie" szanse się wyrównują.
Но когда учителя формируют у детей образ мышления роста и поощряют идею «пока, равенство восстанавливается.
Rzeczy, które chcielibyśmy zrobić od nowa, patrząc naukowo, to niewykorzystane szanse.
То, что мы хотели бы переделать — взгляните на науку — это неиспользованные шансы.
Im więcej tworzyli, tym większa była różnorodność i szanse trafienia na coś prawdziwie oryginalnego.
Чем больше вы произвóдите, тем больше разнообразия, и тем больше ваши шансы наткнуться на что-то оригинальное.
Jeśli technologia w ciągu dekady lub dwóch zwiększy szanse na przyjemne, dobre i znaczące życie, to będzie to wystarczająco dobre.
Если в течение следующих 10-20 лет технология будет способствовать росту жизни удовольствий, полноценной жизни и осмысленной жизни, то это уже хорошо.
Teraz on, facet, patrzy na to wszystko i myśli, "Spójrzmy prawdzie w oczy, kurczę, jakie mam szanse?"
Теперь парень, взвесив всё это, прикидывает: "Боже, есть ли у меня шанс?"
Marne szanse. Angielski to drugi najpopularniejszy język na świecie.
Вряд ли. Английский — второй язык в мире.
Mamy około 60% odsetek odpowiedzi i poprawiliśmy szanse przeżycia tych zwierzaków, które miały być uśpione.
и добились положительных результатов в 60% случаев, улучшив качество жизни этих животных, которых должны были усыпить.
(Śmiech) Powodem, dla którego wszystko było lepsze w czasach gdy wszystko było gorsze jest to, że kiedy wszystko było gorsze, ludzie mieli szanse na przeżycie miłego zaskoczenia.
(Смех) Причиной того, что всё было лучше в те времена, когда всё было хуже, в том что у людей была возможность быть приятно удивленными.
1.4340331554413s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?