Era um espião, até que... Foste queimado. Estás na lista negra.
Więc to dzięki Carverowi zostałeś aktorem?
Então, foi por causa do Carver que te tornaste actor?
Dałem ci 371 posad, zostałeś zwolniony z 370 z nich.
Eu lhe dei 371 empregos, e você foi demitido de 370 deles.
Beznadziejnie, że zostałeś złapany, ale to nie moja wina.
É chato teres sido apanhado, mas a culpa não foi minha.
Powiedziałeś, że zostałeś w Banshee dla mnie.
Disseste que ficaste em Banshee por minha causa.
Jeżeli nie zostałeś przekierowany automatycznie to kliknij w link do właściwej strony
Por favor, tente novamente: clique aqui para tentar ir para a nossa página inicial.
Powiedz im, że z garnizonu rzymskiego zostałeś tylko ty i ta pałka!
Diga que o que restou da Guarda foi você e o bastão quebrado.
Naprawdę już myślałeś, że zostałeś królem?
Pensavas mesmo que eras o rei?
Arlenie Bitterbuck... zostałeś skazany na śmierć wyrokiem przysięgłych... podpisanym przez sąd stanowy.
Arlen Bitterbuck foste condenado à morte por um júri de teus pares e a sentença imposta por um juiz deste Estado.
Eduardzie Delacroix... zostałeś skazany wyrokiem przysięgłych... podpisanym przez sędziego stanowego.
Eduard Delacroix foi condenado à morte por um júri dos seus pares. A sentença foi emitida por um juiz em funções neste Estado.
Johnie Coffey, zostałeś skazany na śmierć... wyrokiem przysięgłych... podpisanym przez sąd stanowy.
John Coffey, foste condenado à morte na cadeira eléctrica por um júri dos teus pares com sentença de um juiz do Estado.
Zostałeś zaprojektowany i zbudowany jak my wszyscy.
Foste planeado e construído como o resto de nós.
A zostałeś sam, bo mieli cię dosyć, kupili nowszy model, obraziłeś ich albo coś im zepsułeś.
Agora estás sozinho porque se cansaram de ti... ou te substituíram... ou ficaram descontentes com algo que disseste ou partiste.
Zostałeś oto wezwany na szczyt wulkanu Wypluj-tuj-taj, aby połączyć się z nami braterskim węzłem akwariumstwa.
Foste chamado ao cume do Monte Wannahockaloogie para te unires a nós nos fraternais laços da irmandade do aquário.
To ja przepraszam, ale ty zostałeś odwołany.
Lamento informá-lo de que foi você que foi cancelado.
Przykro mi, że zostałeś w to wmieszany.
Filho, sinto muito por estar envolvido nisso.
Dobrze słyszałem od Stephanie, że zostałeś policjantem?
O que é que eu ouvi a Stephanie dizer acerca de tu te tornares um polícia?
Dlaczego nie zostałeś w barze, gdy chciałem twoich numerów?
Porque é que não ficaste no bar na noite em que fiquei com os teus números?
/Zostałeś przywiązany do narzędzi, /które mogą uratować ci życie.
Foram-te dadas as ferramentas que te podem salvar a tua vida.
Dean, twoja klatka była rozerwana, twoje wnętrzności zmiażdżone i zostałeś pochowany 4 miesiące temu.
Dean, o teu peito eram só costelas, as tuas entranhas eram lama, e estiveste enterrado durante 4 meses.
Zostałeś mi tylko ty i to mnie przeraża.
E só me restas tu. Isso assusta-me.
Zostałeś tu zamknięty wyrokiem sądu 24 miesiące temu.
Foi enviado para cá por ordem do tribunal há 24 meses.
Dzień, kiedy zostałeś wybrany na Smoczego Wojownika... był najgorszym dniem w moim życiu.
Mas no día em que fostes escolhido como Dragão Guerreiro,...foi o pior dia da minha vida. O mais terrível mesmo.
A zrozumiałem to... że ty, synu, właśnie zostałeś załatwiony... przez to.
Eis o que eu percebi. Que você, meu rapaz, foi apanhado por um especialista!
Zostałeś tu przyprowadzony jako ofiara dla bogów.
Foste trazido para aqui como sacrifício aos nossos deuses.
Ostatnim razem, kiedy bojownik złożył jej wizytę zostałeś postrzelony, a ja musiałam bawić się w lekarza.
A última vez que o Vigilante fez uma visita à tua mãe, levaste um tiro, e eu tive que brincar aos médicos contigo. Ahh!
Napisali tutaj, że zostałeś geniuszem matematycznym w bardzo młodym wieku.
Bem, diz aqui que eras um prodígio no departamento de Matemática.
Cieszę się, ze nie zostałeś na plaży.
Ainda bem que não o deixaram na praia.
Myślę, że nie zostałeś właściwie przedstawiony.
Acho que não foram devidamente apresentados.
Zamierzam tam siedzieć, jedząc jednego z prażonych cebulowych bajglów Sida Meldmana i czytając malutką notatkę w New York Times'ie, na stronie... osiemnastej... a w której wyczytam, że ty, pułkownik Wegner, zostałeś powieszony
Vou sentar-me lá a comer um bagel tostado com cebola do Sid Meldman e a ler um artigo minúsculo no New York Times, na página... 18... a dizer que o senhor, coronel Wegner, foi enforcado pelos crimes que cometeu durante a guerra
W dniu, w którym stałeś się sławny, zostałeś najbardziej samotnym człowiekiem na świecie.
Acredita. O dia em que te tornares famoso, é o dia em que ficarás sozinho no teu mundo.
Thea powiedziała też że zostałeś uderzony jakimś spadajacym gruzem.
A Thea também disse que foste atingido pelos escombros.
Serum, na które zostałeś narażony miało cię zabić, ale też wypacza ci umysł.
O soro a que foste exposto altera o teu corpo, mas também corrompe a tua mente.
A to, że zostałeś przypisany do mnie, jest dawaniem przykładu reszcie.
E você ter-me sido atribuído é mais para eu dar o exemplo à equipa.
Jedyne co mi wiadomo to, to że zostałeś zaatakowany.
Tudo o que eu ouvi é que você foi atacado.
Zostałeś wezwany przed oblicze najjaśniejszego Cesarza.
Você foi chamado perante o nosso glorioso e sábio Imperador.
Przepraszam, że zostałeś w to wciągnięty.
Sinto muito por você ter sido metido nisto.
Jak to się stało, że nie zostałeś ścięty?
Porque é que não foste executado?
Dlaczego nie zostałeś, by bronić Alexandrii?
Porque não ficaste para trás e ajudavas a guardar o local?
A Ty zostałeś złapany na zakręcie
E você estava lá na virada
Jeżeli nie zostałeś przekierowany automatycznie, kliknij tu.
Se esta página não for redirecionada automaticamente, clique aqui.
To właśnie Ty zostałeś dostrzeżony. Kiedy Ty i Twój najlepszy przyjaciel wreszcie się spotykacie, obejmujecie się w radosnym uścisku, by nigdy już się nie rozłączyć.
Você foi avistado, e quando você e o seu amigo finalmente se encontrarem, vocês se abraçam numa reunião feliz, para nunca serem separados novamente.
Jeżeli są, to skontaktuj się z administratorem forum żeby upewnić się że nie zostałeś zbanowany.
Se estiverem, contate o administrador do painel para ter a certeza de que você não foi banido.
Możemy gromadzić i przetwarzać informacje dotyczące Twojej wizyty na tej stronie internetowej, np. dotyczące stron, jakie odwiedzasz, strony, z której zostałeś przekierowany oraz Twojej historii wyszukiwania.
Poderemos recolher e processar informação sobre a sua visita a este site, tal como as páginas que visita, o site de onde veio e algumas das pesquisas que realiza.
Ojciec zawsze cię lekceważył, nawet gdy zostałeś prezesem".
"Eu sei que o teu pai nunca te ligou, nem mesmo quando te tornaste director financeiro."
W pewnym badaniu przeprowadzonym przez studentów zadano wiele pytań na temat miłości, ale dwa, które najbardziej rzuciły mi się w oczy to "czy kiedykolwiek zostałeś odrzucony przez osobę, którą naprawdę kochałeś?"
Num estudo de estudantes universitários, fizeram-se muitas perguntas sobre amor. Para mim, as duas que mais se destacaram foram: "Já foste rejeitado por alguém que amavas a sério?"
(Śmiech) (Oklaski) CA: I byłeś też -- kiedy byłeś młodszy, zostałeś hakerem i całkiem wcześnie wpadłeś w konflikt z prawem.
(Risos) (Aplausos) CA: E tu também foste "hacker" desde muito novo e entraste em choque com as autoridades.
8.1103739738464s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?