Tłumaczenie "estás" na Polski


Jak używać "estás" w zdaniach:

Não sei do que é que estás a falar.
Nie wiem, o co ci chodzi.
Não faço ideia do que estás a falar.
Nie mam pojęcia o czym mówisz, Wayne.
Tens a certeza que estás bem?
Na pewno nic ci nie jest? - Na pewno.
Graças a Deus que estás bem.
Bogu dzięki, że nic ci nie jest.
Não sei do que estás a falar.
Nie rozumiem o co Ci chodzi.
Tens a certeza de que estás bem?
Na pewno nic ci nie jest? - Tak.
Não sabes o que estás a dizer.
Nie masz pojęcia o czym mówisz.
Estás a pensar o mesmo que eu?
Czy myślisz o tym samym co ja? O Giulinnim?
Do que é que estás a falar?
Nie rozumiesz... nie możemy jechać do domu.
O que estás a fazer aqui?
Co ty właściwie robisz w tej stacji, Beck?
Não é o que estás a pensar.
W każdym razie nie to co myślisz.
De que raio estás a falar?
Pytania? O co tu, do diabła, chodzi?
O que é que estás aqui a fazer?
Co ty tu robisz? - Cześć.
Que raio estás a fazer aqui?
Co ty do diabła tutaj robisz?
Não sei de que estás a falar.
Jezu, Judah, dlaczego ty jej słuchasz?
O que estás aqui a fazer?
Mogłabym cię zapytać o to samo.
O que é que estás a fazer?
Co pan wyprawia? - Dlaczego to zrobiłeś?
Com quem pensas que estás a falar?
Że co proszę? Do kogo tak mówisz?
O que raio estás aqui a fazer?
Co do cholery ty tu robisz?
Que pensas que estás a fazer?
Zdajesz sobie sprawę z tego, co robisz?
O que é que estás a dizer?
O czym ty mówisz? - O czym?
De que é que estás a falar?
Jezu, o czym my tu gadamy?
O que estás a tentar fazer?
Byłaś na morzach południowych? - Co ty wygadujesz?
O que estás a fazer aí?
co ty nie powiesz! Co wy tam robicie?
Que é que estás a fazer?
Pieprzyć go! - Co ty wyprawiasz?
Que estás para aí a dizer?
O czym ty mówisz? No i?
Sabes o que estás a fazer?
No to wiesz, w co się pakujesz?
O que raio estás a fazer?
Och. Co ty do diabła wyprawiasz?
O que é que estás a fazer aqui?
Co tutaj robisz? Ja tylko, tylko...
O que estás a fazer agora?
A w co się teraz bawisz dziewczynko?
Para onde é que estás a olhar?
Na co się, do cholery, gapicie?
Não sabes o que estás a fazer.
Stój, nie wiesz co robisz. - Nie, to ty nie wiesz co robisz.
O que estás a fazer, meu?
Co robisz stary? - Zmieniam repertuar.
Sei o que estás a fazer.
Wiem, co chcesz zrobić. - Naprawdę?
O que pensas que estás a fazer?
Co ty sobie zamierzasz ze mnie zrobić?
O que estás para aí a dizer?
Co ty bredzisz? - Taka moda.
É isso que estás a dizer?
Czy to właśnie chcesz mi powiedzieć?
3.1749730110168s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?