Prevod od "умрети" do Italijanski


Kako koristiti "умрети" u rečenicama:

Што је мртво не може умрети.
Ciò che è morto non muoia mai.
Рекао сам им да ћемо сви умрети ако не одемо на југ.
Ho detto a tutti loro che saremmo morti, se non avessimo raggiunto il Sud.
Отров ће продре у своје кости и да ћете умрети.
Hmm... quella ferita gradualmente ti mangerà fino all'osso, e alla fine ti ucciderà.
Хаку може умрети док ја само седим овде...
Haku potrebbe morire mentre io sto qui seduta.
Не може га више ништа спасити и мора умрети.
Non può più essere salvata e deve morire.
Џеф, ако пробаш да помериш своју жену, она ће умрети.
Jeff, se provi a far andar via tua moglie, morirà.
И зато ће сваки кучкин син кога ухватимо у нацистичкој униформи умрети.
Percio' tutti i figli di puttana che troviamo con indosso un'uniforme nazista, moriranno.
Ја имам поруку за Немачку а то је, да ћете сви умрети.
Io ho un messaggio per la Germania. Che state per morire tutti.
и ако ви не можете да се контролишете, сви ћемо умрети.
E se non riuscirete... a conrtollare voi stessi... finiremo tutti per morire.
Отет сам негде у Ираку и треба ми један милион до 21ч по багдадском времену, иначе ћу умрети у ковчегу у којем сам закопан.
Sono stato preso in ostaggio da qualche parte in Iraq. Mi serve un milione di dollari entro le 21, ora di Baghdad, o mi lasceranno morire in questa cassa dove mi hanno sepolto.
Ти ћеш први умрети курвин сине.
Guardami! E il primo a morire sarai tu, gran figlio di puttana.
Немам ништа против девојке, али уколико Дотраци нападну колико невиних ће умрети?
Non auguro alcun male a questa bambina, ma se i Dothraki dovessero invaderci... quanti innocenti moriranno?
Ако ћу већ умрети, нека тако буде са песмом у мом срцу.
Se devo morire... tanto vale che lo faccia con una canzone nel cuore.
Калиси, моја краљице, заклео сам се да ћу те служити, слушати, да ћу умрети за тебе, ако буде било потребе, али пусти га, калиси.
Khaleesi, mia regina. Io giuro di servirti e di obbedirti... e di morire per te, se dovesse essere necessario... ma lascialo andare, khaleesi.
И кунем вам се да ће они који вас повреде умрети вриштећи.
E vi giuro... che coloro che oseranno farvi del male, moriranno urlando.
Мораће кад тад да сиђе доле или ће умрети од глади.
Dovra' pur scendere prima o poi. Altrimenti morira' di fame.
Па, осим 6-7 пута кад сам мислио да ћемо умрети.
Neanche io. A parte quelle sei o sette volte in cui ho pensato di morire.
Онда ћу умрети и молићу се да је нађем у следећем.
Allora, morirei e pregherei per ritrovarla nella prossima.
Већина њих ће ионако ускоро умрети, без твоје помоћи.
La maggior parte di loro morirà presto senza il tuo intervento.
Пронаћи ћеш тај предајник или ћемо умрети.
Devi recuperare quel trasmettitore altrimenti moriremo.
И ако не станеш, вероватно ћеш умрети.
E se non ti fermi, probabilmente morirai comunque...
Нико неће умрети од глади у Честерс Милу.
Nessuno morira' di fame a Chester's Mill.
Децо, баците оружје, или ће ваш отац умрети.
Figlioli, gettate le armi... o vostro padre morirà.
Морамо да повежемо сва три керијера да ово успе, јер ако један од тих бродова остане оперативан, много људи ће умрети.
Dobbiamo collegare tutti e tre i carrier perche' funzioni. Anche se uno solo di questi rimanesse operativo... moltissime persone morirebbero.
Али када сазнам ко стоји иза овога... тај ће умрети.
Ma quando scopriro' chi c'e' dietro... dovra' morire.
Ипак је моја борба. И сви ћете умрети!
E' la mia battaglia... e voi morirete tutti.
Ако ћемо умрети, уз Божју милост, нека умремо као мушкарци.
Se dobbiamo morire, con la Grazia di Dio, allora moriamo da uomini.
Цела планета ће умрети, а ви ћете мирно седети?
Tutto il pianeta morirà... e voi non fate niente?
Не желе сви умрети као сиромашни, сретни извиђачи, попут твог оца.
E non tutti vogliono morire da povero Boy Scout felice, come tuo padre.
Нешто ми каже да ће многи умрети.
Qualcosa mi dice che sta per morire un sacco di gente!
Барем ћеш ти умрети с чистом савешћу.
Almeno voi morirete con la coscienza pulita.
Ако ћемо умрети, драга, треба нам времена да се молимо.
Se dobbiamo morire, cara, ci serve del tempo per pregare.
Често би говорио: "Не можете исправно живети, ако нема нечега за шта вреди умрети".
A me ed Esteban, lui diceva spesso: 'Non puoi mai vivere davvero se non c'e' qualcosa per cui moriresti'.
Бори се колико хоћеш, само немој умрети.
Combatti quanto vuoi. Ma non farti ammazzare.
Боље је умрети него живети цео живот као глупи гад који мисли да је Тејзерлице кул име.
Beh, meglio morire che dover vivere una vita intera... con un demente merdoso che è convinto che Taserface sia un nome fico.
Сви они имају једну заједничку ствар - да ће умрети.
La cosa che hanno tutti in comune è che un giorno moriranno.
Ако то урадиш сутра, ја ћу умрети, ти ћеш умрети, сви до једног у посади ће бити мртви.
Se l'avessi fatto domani io sarei morto, tu saresti morto, tutti quanti sarebbero morti.
Потом ће опет стари умрети и имаћете две милијарде деце.
E poi ancora moriranno gli anziani e ci saranno due miliardi di bambini.
Живео сам у страху и, искрено, чекао сам да ме смрт ослободи, очекујући да ћу умрети сам у дому за негу.
Vivevo nella paura, per dirla senza giri di parole, aspettavo che fosse la morte a salvarmi, aspettandomi di morire, solo, in una casa di cura.
Зар се не бојиш да ћеш целог живота радити на тој вештини и да ништа из тога неће произаћи и да ћеш умрети на гомили пропалих снова са пуним устима горког пепела неуспеха?"
Non hai paura di fare questo mestiere per tutta la vita senza che nulla ne venga mai fuori e di morire su un cumulo di sogni infranti con la bocca piena di amare ceneri di fallimento?"
1.0778088569641s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?