Prevod od "morirà" do Srpski


Kako koristiti "morirà" u rečenicama:

Colui che crede in me, anche se è morto, vivrà in eterno, e chiunque viva e creda in me non morirà mai.
I svaki koji živi i veruje u mene, neæe umreti doveka.
lei morirà e non c'è niente che tu possa fare per impedirlo.
Ona æe umrijeti i ti to nikako ne možeš sprijeèiti.
Chiunque morirà qui oggi....tu sarai certamente uno di loro.
Ко год да умре данас, ти ћеш сигурно бити међу њима.
Se il mio esercito morirà, morirà anche la vostra città.
Ако ће моја војска да умре... и ваш град ће са њом.
Se non gli portiamo qualche antibiotico serio morirà per le infezioni
Ako mu ne donesemo neke jake antibiotike, umreæe od infekcije.
Oh, morirà qualcuno per ogni giorno che non lo farà.
I svakog dana dok to ne uradi, ljudi če umirati.
Nessun altro morirà per causa mia.
Niko više neće umreti zbog mene.
Ma quando dico che un solo piccolo sindaco morirà allora tutti perdono la testa.
Ali kad kažem da će jedan mali gradonačelnik umreti onda se svi izbezume.
Quando la mamma scoprirà che è tutta una farsa sarà... sarà distrutta e la nonna morirà.
Ако моја мама открије да је све ово фарса, биће сломљена, а бака ће да умре.
Se non ci riuscirai, il tuo amico morirà soffocato.
Ako ne uspeš, ubiæu ti prijatelja.
Se il vulcano erutta, il pianeta morirà.
Doðe li do erupcije vulkana, planetu nema spasa.
Esattamente il 74% di voi morirà.
Тачно 74% вас ће да умре.
Se succede, ogni giornalista del paese morirà dalla voglia di parlare con lui.
Ако се то деси, сваки новинар у земљи ће жарко желети да прича са њим.
Nessun altro poliziotto morirà durante lo svolgimento del proprio dovere grazie a te.
Ниједан полицајац неће више умрети на дужности захваљујући теби.
Figlioli, gettate le armi... o vostro padre morirà.
Децо, баците оружје, или ће ваш отац умрети.
Chi non è stato ucciso dal virus, probabilmente morirà negli scontri.
Oni koje ne ubije virus vjerojatno će poginuti u borbama.
"L'umanità è il solo virus destinato a vivere con la terribile consapevolezza che il proprio ospite morirà."
"Ljudska vrsta je jedini virus proklet da živi sa spoznajom vlastite smrtnosti".
Quando un soldato viene strappato alla famiglia da bambino e non conosce altra vita, ucciderà senza scrupoli e morirà senza un lamento.
Kad je vojnik odvojen kao dete... i vaspitan da ne zna za drugi život... ubice bez pitanja i umreti bez prigovora.
Se falliremo stanotte... il genere umano morirà con noi.
Ako poginemo večeras... ljudska rasa umire s nama.
Papi mi ha raccontato di te, Deon, di come mi hai messo in un corpo che morirà.
Tata mi je rekao za tebe, Dione. Kako si me napravio u telu koje æe umreti.
Grida e il tuo intero staff morirà.
Vrišti i celo tvoje osoblje umire.
Ma se i miei calcoli sono giusti, morirà di fame prima che lo salviamo.
Ali ako je moj proraèun dobar, umreæe od gladi, mnogo ranije nego što mu možemo pomoæi.
Mark morirà, se non lo farete.
Mark æe umreti ako ne date.
Dave morirà dissanguato, se non accorrete.
Dejv æe da iskrvari brzo ako ne dodijete ovde gore.
Noi avevamo risposto al mio signore: Il giovinetto non può abbandonare suo padre: se lascerà suo padre, questi morirà
I rekosmo gospodaru svom: Neće moći dete ostaviti oca svog; da ostavi oca svog, odmah će otac umreti.
appena egli avrà visto che il giovinetto non è con noi, morirà e i tuoi servi avranno fatto scendere con dolore negli inferi la canizie del tuo servo, nostro padre
Umreće kad vidi da nema deteta, te će sluge tvoje svaliti starog slugu tvog, a oca svog, s tugom u grob.
morirà ogni primogenito nel paese di Egitto, dal primogenito del faraone che siede sul trono fino al primogenito della schiava che sta dietro la mola, e ogni primogenito del bestiame
I pomreće svi prvenci u zemlji misirskoj, od prvenca Faraonovog, koji htede sedeti na prestolu njegovom, do prvenca sluškinje za žrvnjem, i od stoke šta je god prvenac.
Esso rivestirà Aronne nelle funzioni sacerdotali e se ne sentirà il suono quando egli entrerà nel Santo alla presenza del Signore e quando ne uscirà; così non morirà
I to će biti na Aronu kad služi, da se čuje glas kad ulazi u svetinju pred Gospoda i kad izlazi, da ne pogine.
Spoglia Aronne delle sue vesti e falle indossare a suo figlio Eleazaro; in quel luogo Aronne sarà riunito ai suoi antenati e morirà
I svuci Aronu haljine njegove i obuci ih Eleazaru sinu njegovom, pa će se Aron pribrati i umreti onde.
Allora tutti gli uomini della sua città lo lapideranno ed egli morirà; così estirperai da te il male e tutto Israele lo saprà e avrà timore
Tada svi ljudi onog mesta neka ga zaspu kamenjem da pogine; i tako izvadi zlo iz sebe, da sav Izrailj čuje i boji se.
Qualcuno dei tuoi tuttavia non lo strapperò dal mio altare, perché ti si consumino gli occhi e si strazi il tuo animo: ma chiunque sarà nato dalla tua famiglia morirà per la spada degli uomini
A koga od tvojih ne istrebim ispred oltara svog, onaj će ostati da ti čile oči i da ti se cveli duša; i sav podmladak doma tvog umiraće u najboljim godinama.
Saul ascoltò la voce di Giònata e giurò: «Per la vita del Signore, non morirà!
I posluša Saul Jonatana, i zakle se Saul: Tako živ bio Gospod, neće poginuti.
Davide soggiunse: «Per la vita del Signore, solo il Signore lo toglierà di mezzo o perché arriverà il suo giorno e morirà o perché scenderà in battaglia e sarà ucciso
Još reče David: Tako živ bio Gospod, Gospod će ga ubiti, ili će doći dan njegov da umre, ili će izaći u boj i poginuti.
E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi
Da, vi ste ljudi, i s vama će umreti mudrost.
Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà
Ko drži zapovesti, čuva dušu svoju; a ko ne mari za puteve svoje, poginuće.
Non risparmiare al giovane la correzione, anche se tu lo batti con la verga, non morirà
Ne uskraćuj kar detetu; kad ga biješ prutom, neće umreti.
Il prigioniero sarà presto liberato; egli non morirà nella fossa né mancherà di pane
Brzo će se oprostiti sužanj, neće umreti u jami, niti će biti bez hleba.
Dischiudono uova di serpenti velenosi, tessono tele di ragno; chi mangia quelle uova morirà, e dall'uovo schiacciato esce una vipera
Nose jaja aspidina i tkaju paučinu; ko pojede jaje njihovo umre, i ako koje razbije, izadje guja.
Non ci sarà più un bimbo che viva solo pochi giorni, né un vecchio che dei suoi giorni non giunga alla pienezza; poiché il più giovane morirà a cento anni e chi non raggiunge i cento anni sarà considerato maledetto
Neće više biti onde malog deteta ni starca koji ne bi navršio dana svojih; jer će dete umirati od sto godina, a grešnik od sto godina biće proklet.
Chi rimane in questa città morirà di spada, di fame e di peste; chi uscirà e si consegnerà ai Caldei che vi cingono d'assedio, vivrà e gli sarà lasciata la vita come suo bottino
Ko ostane u tom gradu, poginuće od mača ili od gladi ili od pomora; a ko izadje i preda se Haldejcima koji su vas opkolili, ostaće živ, i duša će mu biti mesto plena.
ma morirà nel luogo dove lo condurranno prigioniero e non rivedrà più questo paese
Nego će umreti u mestu kuda ga odvedoše u ropstvo, i neće više videti ove zemlje.
Ma io tenderò la mia rete contro di lui ed egli rimarrà preso nei miei lacci: lo condurrò in Babilonia, nel paese dei Caldei, ma egli non la vedrà e là morirà
Ali ću mu razapeti mrežu svoju i uhvatiće se u zamku moju, i odvešću ga u Vavilon, u zemlju haldejsku, ali je neće videti, a onde će umreti.
presta a usura ed esige gli interessi, egli non vivrà; poiché ha commesso queste azioni abominevoli, costui morirà e dovrà a se stesso la propria morte
Davao bi na dobit, i uzimao pridavak; hoće li taj živeti? Neće živeti; učinio je sve te gadove, doista će poginuti, krv će njegova na njemu biti.
desiste dall'iniquità, non presta a usura né a interesse, osserva i miei decreti, cammina secondo le mie leggi, costui non morirà per l'iniquità di suo padre, ma certo vivrà
Od siromaha bi ustezao ruku svoju, ne bi uzimao dobiti ni pridavka, zakone bi moje izvršio i po uredbama mojim hodio; taj neće poginuti za bezakonje oca svog, doista će živeti.
appiccherò il fuoco a Moab e divorerà i palazzi di Keriòt e Moab morirà nel tumulto, al grido di guerra, al suono del corno
Nego ću pustiti oganj na Moava, te će proždreti dvorove u Kariotu, i Moav će poginuti s vrevom, s vikom i s glasom trubnim.
2.8033990859985s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?