Todos esses... momentos se perderão... no tempo... como... lágrimas... na chuva.
Svi ti trenuci æe biti izgubljeni u vremenu kao suze tokom kiše.
E Deus secará todas as lágrimas dos olhos deles... e não haverá mais morte... nem sofrimento, nem choro... nem haverá mais dor... porque o antigo mundo terá desaparecido.
Bog æe otrti svaku suzu s njihovih oèiju... i neæe više biti smrti... neæe biti žalosti, ni plaèa... ni boli... jer sve prijašnje je uminulo.
São capazes de suportar cargas extremamente pesadas e... suas lágrimas possuem poderes curativos.
Могу да носе изузетно тежак терет. А њихове сузе имају исцељујуће моћи.
"Abandone teus votos, tuas lágrimas falsas, tua adulação, pois num coração sem frio, elas não fazem sentido."
"Odbaci svoje zavjete, "lažne suze, svoje laskanje, jer, gdje je srce tvrdo tu nema pomoæi."
Seus olhos inundados com os fantasmas de seu passado e contendo suas lágrimas...
Oči mu blistaju od duhova prošlosti. Zadržavaju suze...
Estou cheio de lágrimas de êxtase... porque este é o dia mais glorioso da minha vida.
Испуњен сам сузама ужитка! Ово је најдивнији дан у мом животу!
Toda essa devoção, enche meus olhos de lágrimas!
Kakva odanost... Suze mi polaze na oèi!
Tenho certeza que estão desabando em lágrimas do paraíso do mal.
Siguran sam da se smeše tamo, u zlikovačkom raju.
E enquanto navegamos pela costa desta... terra preciosa e arruinada, não devemos nos esquecer... que navegamos em um oceano de lágrimas.
Dok budemo plovili uz obalu ove, dragocjene i uništene zemlje, ne zaboravimo da plovimo oceanom suza.
Você tem câncer terminal, estamos noivos... me mostre lágrimas.
Ti imaš neizleciv oblik raka, mi smo vereni. Saopšti mi vest.
"Eu trouxe lágrimas a seus olhos quando cantei para você.
"Izmamio sam ti suze iz oèiju kad sam ti pevao.
Depois de toda a gritaria, depois de todos os empurrões, depois de todo o sangue e as lágrimas, há apenas alegria em uma criança recém-nascida.
Posle svog tog jaukanja, posle svog tog guranja, posle sve te krvi i suza, ostaje samo radost da je roðeno jedno novo dete.
Sem lágrimas, nem o perdão do próprio pai.
Dakle, nema suza, nema oprosta od njegova oca.
No dia seguinte, uma rosa começou a crescer onde as lágrimas das mães caíram.
Sutradan je ova ruža poèela nicati toèno gdje su suze majki pale.
Lágrimas de Lys, eles a chamam.
Сузе из Лиса, тако их зову.
Seus inimigos se acovardarão diante dele... e suas esposas chorarão lágrimas de sangue."
"Непријатељи ће пред њим дрхтати... "А жене ће им плакати крвавим сузама."
Ela foi obrigada a voltar ao castelo nua e em lágrimas.
Морала је да се врати у замак гола и у сузама.
E, sejamos sinceros, lágrimas foram derramadas.
I samo da dodam, potekla je i poneka suza.
Já vimos muitas lágrimas aqui hoje.
Видели смо много суза овде вечерас.
Mas não vejo lágrimas nos olhos de Johanna.
Али не видим сузе у Џоаниним очима.
Sim e acho que você não derramará lágrimas por mim.
Da, i mislim da neæeš plakati za mnom.
Está na química, mas não pode diferenciar só olhando, todas se parecem com lágrimas.
Да ли је то тачно? Не можеш разликовати само гледајући, јер, све су то само сузе.
Só porque não está às lágrimas, matou a esposa?
Samo zato što on ne ide okolo uplakan, ne znači da ne pati.
Foi uma cena lamentável envolvendo lágrimas, súplicas, e ofertas para trocar qualquer vida para que eu poupasse a dele.
Umesto toga, to je bila žalosna stvar ukljuèujuæi suze, preklinjanje, i ponuda da trguje sa bilo èime i bilo kim ko bi mu spasio život.
Minhas alegrias pela fartura, devassa pela plenitude, procuram se esconder em lágrimas de tristeza.
Prevršila se razdraganost moja, pa ište da u kapljicama tuge prikrije sebe.
Vocês que choram lágrimas peroladas da inocência... enxuguem-nas, meus queridos... pois eu os libertei da masmorra cruel da vida... e agora eu lhes concedo a liberdade!
Ви, који плачете саливене бисере невиних суза, обришите их, драги дечаци. Јер сам вас извукао из животних окрутних тамница и овим вам дао слободу!
Não derramo lágrimas por alguém que nunca sentiu minha falta.
Не трошим сузе на неког коме никад нећу недостајати.
"Não mostre suas lágrimas", ele me disse.
Ne dozvoli im da ti vide suze, rekao mi je.
Meu pai apontou para a lança... e então para as lágrimas da minha mãe.
Мој отац је показао на копље, а онда на мајкине сузе.
Quando eu morrer hoje, não desperdice suas lágrimas comigo.
Kad danas umrem, ne troši suze za mnom.
Um dia minha esposa chegou do trabalho e juntou coragem, em meio a várias lágrimas, para ter uma conversa muito honesta.
Једног дана је жена дошла са посла, и скупила храброст, кроз много суза, да веома искрено разговара.
As vezes não haviam palavras, nem frases, apenas lágrimas.
Ponekad nije bilo reči, nikakvih rečenica, samo suze.
Na verdade, cheguei às lágrimas na primeira vez que vi.
Заправо, скоро сам заплакао кад сам први пут видео.
“Isto doeu muito e eu derramei algumas lágrimas, mas algo dentro de mim queria fazer isto, apesar das palavras dele.
"Толико је болело, плакала сам, али нешто у мени је желело да ово уради упркос тим речима.
Era as lágrimas que eram sem dúvidas do Golfo que escorriam pelas minhas bochechas.
Suze koje su bile neodvojive od Zaliva, slivale su se niz moje obraze.
Meu olhar se voltou para outra jovem que enxugava as lágrimas de outra pessoa agonizante.
Moj pogled je odlutao do druge mlade žene dok je brisala lice jedne druge osobe koja umire.
A mesquita onde o estrangeiro respeitoso é banhado em bênçãos e lágrimas, e acolhido como uma dádiva.
Џамија где је уљудан странац обасут благословима и сузама, и дочекан као дар.
E quando minha mamãe morreu há dois anos, com 92, havia tantos ex-alunos no seu funeral que lágrimas vieram aos meus olhos, não porque ela tinha partido, mas porque ela deixou um legado de relacionamentos que nunca poderia desaparecer.
I, kada je moja mama umrla pre dve godine u svojoj 92. godini, toliko njenih bivših učenika je došlo na njenu sahranu da me je to rasplakalo. Ne zato što je umrla, već zato što je iza sebe ostavila međuljudske veze koje nikada ne mogu nestati.
Eles darão seu sangue, suor e lágrimas para ver a visão de seu líder tomar vida e, quando lhes perguntamos "Por que você faria isso?
Daće nam svoju krv, suze i znoj da bi videli da njihova liderska vizija oživljava. Kada ih pitamo: "Zašto bi to radio?"
O menininho que estava perto dela assistia o que estava acontecendo, então ele se virou para sua caixa e caiu em lágrimas sem nem mesmo tocar nela.
Dečak pokraj nje je to gledao, zatim se okrenuo ka svojoj kutiji i briznuo u plač a da je nije ni dodirnuo.
Senti as lágrimas correndo em meu rosto
I osetio sam kako mi suze teku niz lice.
Eu sempre digo que, se você contratar pessoas apenas porque podem fazer um trabalho, elas vão trabalhar pelo seu dinheiro, mas se você contratar pessoas que acreditam no que você acredita, elas vão trabalhar para você com o sangue, suor e lágrimas.
Uvek kažem da, znate već, ako zaposlite ljude samo zato što umeju da obavljaju posao, oni će raditi za vaš novac, ali ako zaposlite ljude koji veruju u ono u šta i sami verujete, oni će raditi za vas sa krvlju, znojem i suzama.
As pessoas que acreditaram no sonho dos irmãos Wright, trabalharam com eles com sangue, suor e lágrimas.
Ljudi koji su verovali u san braće Rajt radili su sa njima uz krv, znoj i suze.
0.70111489295959s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?