Prevod od "suza" do Brazilski PT


Kako koristiti "suza" u rečenicama:

Dobar si advokat, èist kao suza, sa ordenom èasti.
Você é um advogado exemplar com uma medalha de honra.
Deset minuta i biæeš èist k'o suza, nemaš brige.
Dez minutos disso, e seu nariz ficará novinho.
Stiže tvoja maman... zapamti šta sam ti rekla, i iznad svega, bez suza.
Lá vem sua mamãe. Lembre o que eu disse e, sobretudo, não choramingue.
I, prema južnjaèkom naèinu, još uvek bez suza.
E do "jeito do Sul", sem lágrimas.
Nemam dovoljno suza za ono što ste mi uèinili!
Eu não tenho lágrimas para o que você me fez!
Onda je siroto remek delo toliko poludelo... da je verovalo da samo jedna jedina suza može da ga spase.
A obra-prima enlouqueceu tanto a ponto de achar que uma simples gota o salvaria.
Hiljadu poena za smeh do suza!
Mil pontos, é de morrer de rir!
Nije bilo suza dok joj nisi pokazala raèun.
Não havia lágrimas antes de você ir cobrá-la.
Baš mi je suza u oku.
Tem um cisco no meu olho.
Znam da njeno srce kuca, znam da sam ja mrtva, ali bol koju još osjeæam, recite mi da nije stvarna, ali izgleda da još imam suza za plakanje.
E eu sei que ela vive E que a morte em mim está Mas não deixo de sofrer
Zato jer svaka od njegovih suza postaje biser.
Para que cada uma de suas lágrimas se tornassem pérolas.
Gotovo de doveo majku do suza.
Quase levou sua mãe ao desespero.
Suza mi se slije niz obraz?
Uma lágrima escorre pelo meu rosto?
Šta se dogodilo sa širenjem tvojih oèiju i izlivanjem par suza?
Não fechou os olhos e derramou lágrimas?
Pa, na papiru tvoj deèko izgleda èist kao suza.
Bem, o rapaz nunca fez nada. No papel.
Biæe tu i izvinjenja biæe brisanja suza ali za sve æe biti isuviše kasno jer ja odoh odavde!
Desculpas serão pedidas, lágrimas vão correr, mas será tarde demais, porque vou dar o fora daqui.
Ali, bez obzira koliko ti to ubijanje muèno bilo koliko suza proliješ zbog toga, ne smeš stati.
Mas não importa o quanto a morte o atormente, quantas lágrimas você chore, não há como parar.
A dok smo odlazili autom mama je pokazala prema prozoru a ti si stajao tamo... s licem pritisnutim uz staklo... pun suza.
E quando estávamos no carro, sua mãe apontou pra escola... e lá estava você... Com seu rosto pressionado contra o vidro da janela... chorando à beça.
Bilo je malo suza i nešto besa, ali ništa nepredviðeno.
Algumas lágrimas, algumas pessoas enraivecidas, mas nenhuma surpresa.
Kadsusvimrtvi, civilnog Nemiri će suza zemlju na komade.
Quando estiverem todos mortos, a agitação civil despedaçará o país.
Ovo je jedna od Redžininih suza.
É uma das lágrimas da Regina.
Zašto imaš jednu od Redžininih suza?
Por que você tem uma lágrima da Regina?
Gospode, doživeo sam da vidim slavu Tvojih suza.
Senhor, vivi para ver a glória de suas lágrimas.
Prvo Molok, užasni kralj, ukaljan krvlju ljudskih žrtava, i roditeljskih suza.
"Moloch adiante vem, monarca fero, tinto do sangue de sacrifícios humanos e lágrimas paternais.
Dala sam joj boèicu svojih suza.
Dei um frasco de minhas lágrimas.
Moraš da budeš jaka, bez suza.
Você tem que ser forte. Não, sem lágrimas.
Vi jedva mogao provesti blagdanski vikend s čovjekom, pa Vi ste vjerojatno samo spremni do suza mu glavu do sada.
Você mal podia passar um fim de semana de férias com o homem, então provavelmente você está quase pronta a rasgar-lhe a cabeça por agora.
Sve stvari se vraæaju, kao što se svaka slana suza vraæa u more.
Tudo retorna à origem, como as lágrimas salgadas voltam ao mar.
Prema firerovom planu, naš maè æe postati vaš plug, a od suza rata narašæe nasušni hleb buduæih generacija.
De acordo com o plano do Führer, essa região é a nossa cabeça de ponte. Isso significa... - Quanto tempo eles vão ficar aqui?
Tu je i dobra strana tih suza.
Há uma coisa boa nas lágrimas.
Ne, biće puno prolivene krvi, znoja i suza, makar na početku.
Nós teremos que nos matar. Pelo menos, no começo.
Sigurna sam da æe da te zamole da održiš govor, a tada æeš ti da ih dovedeš do suza.
Acho que eles pedirão para fazer um discurso, é nesse momento que poderá dizer tudo o que pensa.
Ako se Ajzak ne vrati, neæe biti mnogo suza.
Se o Isaac não voltar desse encontro, não vão ter muitas lágrimas.
Moja mama je otpila gutljaj svog omiljenog koktela i očima punim suza pogledala me pravo u oči i rekla: "Neću podržati tvoj očaj."
Minha mãe tomou um gole de sua bebida tradicional, seus olhos estavam cheios de lágrimas, e ela olhou direto em mim e me disse, "Eu não irei ficar parada diante do teu desespero."
ali su i skloniji nego mlađe osobe da dožive pomešane emocije - tugu istovremeno kad doživljavate sreću; znate, suza u oku kad se smešite prijatelju.
mas têm também mais probabilidade que os jovens de experimentar emoções mistas -- tristeza e felicidade ao mesmo tempo; sabe, aquela lágrima nos olhos quando estão sorrindo para um amigo.
I suza. I još malo suza.
E chorar. E chorar e chorar um pouco mais."
Ono što sam video i doživeo u Ruandi kada sam bio blizu ljudske patnje, me je u nekim trenucima dovelo do suza.
E as coisas que eu vi e vivi em Ruanda ao me aproximar do sofrimento humano, de fato, em alguns momentos, me levaram às lágrimas.
A kad smo stigli dotle, zašto ne bismo imali vrata u obliku suza?
E já que estamos assim, por que não portas em formato de gota?
Njegova ritmična lepota me ponekad gane do suza.
Sua beleza rítmica às vezes me traz lágrimas aos olhos.
No, kako sam odlazio od Tonija osetio sam peckanje i so suza koje su mi navirale u očima.
Mas quando eu deixei Tony, senti a picada e o sal das lágrimas correndo pelos meus olhos.
Bila je u dvorištu svoje bake. i videla nešto što ju je slomilo do suza.
Ela estava no quintal da casa da avó, quando viu algo que a fez cair aos prantos.
2.488776922226s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?