Lūdzu, sazinieties ar mums, ja Jums ir nepieciešama informācija par konkrēto tiesisko pamatojumu, uz kuru mēs balstāmies, lai apstrādātu Jūsu personas datus gadījumos, kuriem ir vairāk nekā viens pamatojums, kas ir norādīti turpmāk tabulā.
Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Einzelheiten über den spezifischen Rechtsgrund benötigen, auf den wir uns bei der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten verlassen, wenn mehr als ein Grund in der folgenden Tabelle aufgeführt ist.
Ar šādu pamatojumu Tiesa (pirmā palāta) nospriež:
Aus diesen Gründen hat DAS GERICHT (Siebte Kammer)
Ar šādu pamatojumu Tiesa (astotā palāta) nospriež:
Aus diesen Gründen hat DAS GERICHT (Fünfte erweiterte Kammer)
Ar šādu pamatojumu Tiesa (pārskatīšanas palāta) nolemj:
Aus diesen Gründen entscheidet der Gerichtshof (Überprüfungskammer):
Ar šādu pamatojumu Tiesa (ceturtā palāta) nospriež:
Aus diesen Gründen hat der Gerichtshof (Sechste Kammer) beschlossen:
Ja mums rodas nepieciešamība izmantot Jūsu datus nesaistītā nolūkā, mēs Jūs informēsim un sniegsim skaidrojumu par tiesisko pamatojumu, kas ļauj mums šādi rīkoties.
Benötigen wir Ihre personenbezogenen Daten für einen nicht mit dem ursprünglichen Zweck in Verbindung stehenden Zweck, werden wir Sie benachrichtigen und Ihnen erläutern, auf welcher Rechtsgrundlage wir dies tun können.
H&M neturpinās jūsu personas datu apstrādi, ja vien nespēs sniegt likumīgu pamatojumu šādai apstrādei, kas prevalē pār jūsu interesēm un tiesībām, vai arī tiesībpamatotu prasību gadījumā.
H&M verarbeitet die personenbezogenen Daten nicht mehr, es sei denn, wir können schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung nachweisen, die Ihre Interessen und Rechte überwiegen, oder zur Verteidigung von Rechtsansprüchen.
Zemāk sniedzam Jums informāciju par galvenajiem mūsu veiktajiem personas datu apstrādes nolūkiem, to tiesisko pamatojumu un citu informāciju saskaņā ar Vispārīgās datu aizsardzības regulas 13.panta nosacījumiem:
Der Verantwortliche im Sinne der EU-Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) und anderer nationaler Datenschutzgesetze der Mitgliedsstaaten sowie sonstiger datenschutzrechtlicher Bestimmungen ist die:
Ar šādu pamatojumu Tiesa (desmitā palāta) nospriež:
Aus diesen Gründen hat der Gerichtshof (Zehnte Kammer) beschlossen:
Šajās datu aizsardzības norādēs mēs sniegsim informāciju par to, kā tiek ievākti jūsu personiskie dati, ko mēs ar tiem darām, kādam mērķim un ar kādu tiesisko pamatojumu tas tiek darīts, kā arī par to, kādas ir jūsu tiesības un iespējas šajā sakarā.
In diesen Datenschutzhinweisen erklären wir, wie wir Ihre personenbezogenen Daten erheben, was wir damit tun, für welche Zwecke und auf welchen Rechtsgrundlagen dies geschieht, und welche Rechte und Ansprüche sich damit für Sie verbinden.
Vajadzības gadījumā komiteja, kurai lūdz sniegt atzinumu, var iesniegt īsu rakstisku pamatojumu par atzinumu kopumā.
Der mitberatende Ausschuss kann nötigenfalls eine kurze schriftliche Begründung für die gesamte Stellungnahme vorlegen.
Dalībvalstis paziņo Komisijai par šādu atteikumu un tā pamatojumu.
Der Mitgliedstaat teilt der Kommission eine solche Verweigerung und deren Begründung mit.
Dalībvalsts nekavējoties par to paziņo pārējām dalībvalstīm un Komisijai un sniedz šā lēmuma pamatojumu.
Er unterrichtet die übrigen Mitgliedstaaten und die Kommission und begründet die Aussetzung.
Ņemot vērā A un B punktā minēto nolūku, uzņēmums Booking.com paļaujas uz tiesisko pamatojumu, ka personas datu apstrāde ir nepieciešama līguma izpildei, it īpaši, lai pabeigtu un pārvaldītu jūsu Ceļojuma rezervējumu.
Im Hinblick der Punkte A und B setzen wir die Wirkung eines Vertrages voraus: Die Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten kann nötig sein, um den Vertrag zu erfüllen, den Sie mit uns abgeschlossen haben.
Atteikuma tiesības ir patērētāja tiesības noteiktā termiņā vienpusēji atkāpties no līguma, nesniedzot nekādu pamatojumu.
Widerrufsrecht Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
Dalībvalstis informē Komisiju un citas dalībvalstis par valsts tiesību normām, kas ir ieviestas saskaņā ar šo punktu, un par pamatojumu, ar kādu tās ir ieviestas.
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten die gemäß diesem Absatz erlassenen nationalen Bestimmungen und die Gründe für deren Erlass mit.
Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
Aus diesen Gründen hat DAS GERICHT (Fünfte Kammer)
Ar šādu pamatojumu Tiesa (trešā palāta) nospriež:
Aus diesen Gründen hat DAS GERICHT (Erste erweiterte Kammer)
Datu subjekts ir iebildis pret apstrādi saskaņā ar VDAR 21. panta 1. punktu, un vēl nav apstiprināts, vai pārziņa likumīgais pamatojums ir svarīgāks par datu subjekta pamatojumu.
• Die betroffene Person hat Widerspruch gegen die Verarbeitung gem. Art. 21 Abs. 1 DS-GVO eingelegt und es steht noch nicht fest, ob die berechtigten Gründe des Verantwortlichen gegenüber denen der betroffenen Person überwiegen.
ECB skaidro savus lēmumus un to pamatojumu ES iedzīvotājiem un to vēlētajiem pārstāvjiem.
Die EZB erläutert den Bürgern der EU und deren gewählten Vertretern ihre Beschlüsse und die zugrunde liegenden Erwägungen.
Savāktie personas dati ietver datus, kas vajadzīgi, lai pareizi identificētu attiecīgo personu, pamatojumu iekļaušanai sarakstā un jebkādus citus ar to saistītus datus.
Die zu erhebenden personenbezogenen Daten umfassen die zur korrekten Identifizierung der betroffenen Person erforderlichen Daten sowie die Begründung und andere diesbezügliche Daten.
Tā nekavējoties minētos pasākumus kopā ar pilnīgu pamatojumu paziņo Komisijai un citām valsts pārvaldes iestādēm.
Sie teilt diese der Kommission, den übrigen nationalen Regulierungsbehörden und dem GEREK unverzüglich mit einer vollständigen Begründung mit.
Ja to paredz attiecīgās valsts tiesību akti, pēc potenciālā ieguvēja pieprasījuma var publicēt attiecīgu atklātu paziņojumu par lēmuma pamatojumu.
Vorbehaltlich einzelstaatlicher Rechtsvorschriften kann eine Begründung der Entscheidung auf Antrag des interessierten Erwerbers der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
Turklāt jūs varat iepazīties ar personas datu apstrādes tiesisko pamatojumu saskaņā ar ES Vispārīgo datu aizsardzības regulu (VDAR).
(2) Rechtsgrundlage Rechtsgrundlage für diese Verarbeitung ist Art. 6 Abs.1 f) DSGVO.
ii) nesniedz plānotās uzturēšanās mērķa un nosacījumu pamatojumu;
ii) den Zweck und die Bedingungen des geplanten Aufenthalts nicht begründet;
Ar šādu pamatojumu Tiesa (virspalāta) izdod rīkojumu:
Aus diesen Gründen hat der Gerichtshof (Große Kammer) beschlossen:
Visa informācija un ieteikumi, kas ir sniegti šajā vietnē, ir uzskatāmi par vispārīgiem, un tos nedrīkst izmantot kā pamatojumu jebkāda lēmuma pieņemšanai.
Eine Haftung ist erst ab dem Zeitpunkt der Kenntniserlangung möglich. Alle auf dieser Webseite bereitgestellten Informationen oder Hinweise sind allgemeiner Natur und sollten nicht als Grundlage für Entscheidungen verwendet werden.
Mēs apstrādājam jūsu informāciju šajā politikā aprakstītajiem nolūkiem, ņemot vērā tālāk minēto juridisko pamatojumu.
Die Verarbeitung der Daten zu den in dieser Datenschutzerklärung beschriebenen Zwecken basiert auf den folgenden rechtlichen Grundlagen:
Ja valsts pārvaldes iestāde izvēlas neievērot rekomendāciju, tā informē Komisiju, sniedzot savas nostājas pamatojumu.
Beschließt eine nationale Regulierungsbehörde, sich nicht an eine Empfehlung zu halten, so teilt sie dies unter Angabe ihrer Gründe der Kommission mit.
Aģentūra pieņem galīgo lēmumu saskaņā ar Apelācijas padomes secinājumiem un sniedz minētā lēmuma pamatojumu.
Die Agentur trifft ihre endgültige Entscheidung in Übereinstimmung mit den Feststellungen der Beschwerdekammer und begründet diese Entscheidung.
a) un b) apakšpunktos minēto metožu un procedūru piemērotības pamatojumu;
c) eine Begründung der Eignung der unter den Buchstaben a und b behandelten Methoden und Verfahren;
b) kam ir atļauja par uzturēšanos dalībvalstī, pamatojoties uz pagaidu aizsardzību, vai kas ir pieteikušies uz uzturēšanās atļauju ar šādu pamatojumu un gaida lēmumu par savu statusu;
b) denen zwecks vorübergehenden Schutzes der Aufenthalt in einem Mitgliedstaat genehmigt wurde oder die aus diesem Grund um eine Aufenthaltsgenehmigung nachgesucht haben und über deren Rechtsstellung noch nicht entschieden ist;
5.0710740089417s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?