Translation of "spregevole" in English


How to use "spregevole" in sentences:

Israele è stato inghiottito: si trova ora in mezzo alle nazioni come un vaso spregevole
Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
Ma per il tuo nome non abbandonarci, non render spregevole il trono della tua gloria. Ricordati! Non rompere la tua alleanza con noi
Do not abhor us, for thy name's sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
Lloyd Richards, non sognarti di dare a quel verme spregevole la parte di Cora!
Lloyd Richards, do not consider giving that contemptible little worm the part of Cora!
Allora, Edna, spregevole vermiciattolo finocchio, come stai?
So, Edna, you loathsome little fairy maggot, how are you?
Qualcosa che non aveva mai alzato la sua testa spregevole nei 280 anni della storia del club.
Something that has never raised its vile head in the 208 years of the club's history.
Ho lavorato con molti che facevano papere, ma tu sei spregevole.
I've worked with a lot of wise quackers, but you are despicable.
Ma io credo sia stato realmente trattato in maniera spregevole da Mr Darcy, padre.
But I believe he has been treated contemptibly by Mr Darcy, father.
Voglio dire al prete e ai genitori di Theresa che sono stato io, Frank McCourt, spregevole pervertito, a mandare Theresa all'inferno.
I want to tell the priest and Theresa's mam and dad... that it was me, Frank McCourt, the dirty rotten thing... that sent Theresa straight to hell.
Quel detective è disgustoso, uno zozzone spregevole.
Detective Vaughn is a disgusting, lecherous scumbag.
Ti prenderò, figlio di papà, spregevole mostro!
I'm going to get you, daddy's boy, little freak!
Ti trovo l'essere più insidioso e più spregevole del mondo dello spettacolo.
I think you're the most insidious, despicable force in entertainment today.
E cucuy, quell'essere spregevole, ha tagliato la corda ed è sparito.
And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared.
Quando ti svegli sentendoti apatico, spregevole in genere salti sù e vai--?
When you wake up feeling really lethargic, really lousy do you usually jump up and go--?
Si è messa con un individuo spregevole che chiamano kinky.
She got loved up in there with some lowlife crackhead called Kinky.
Siete un cane spregevole e avete la sfacciataggine di insultare il Fùhrer davanti alla Corte!
Who do you think you are? You despicable dog, you have the audaciousness... to insult the leader in front of this court?
Quell'uomo e' il piu' spregevole, offensivo, fastidioso degli esseri umani.
That man is the most obnoxious, offensive, annoying human being.
Il mio comportamento, l'altra sera, è stato spregevole, deplorevole, riprovevole.
My behaviour the other night was beyond appalling, despicable, reprehensible.
No, spregevole, vendicativa, immensa, ma pazza mai.
No, spiteful, vindictive, very large. But never crazy. Ah!
Pare che Phil ora sia l'italiano piu' spregevole, heh?
Looks like phil's the main guinea over there now, huh?
Mi ricordo che una volta mi hanno offerto una parte in un film spregevole, disgustoso, pieno di stereotipi e razzista.
Well, I remember one time, they offered me a role in a despicable, disgusting, stereotypical racist movie.
Voglio dire, io non giudico il tuo spregevole riciclaggio.
I mean, I don't judge your blatant disregard's recycling.
Abbiamo colonizzato questo sistema per trovare sollievo dalla vostra spregevole guerra.
We colonized this system to find solace from your wretched war.
Non esiste suono più dolce di quello emesso da uno spregevole sofferente.
There is never a sound so sweet as that of the pitiful sufferer.
Posso solo immaginare quanto spregevole debba essere.
I could only imagine what a douchebag that guy must be.
Ho speso il tuo Desiderio per quell'uomo spregevole.
So sorry that I spent your wish on that asshole.
E' sempre stato un lavoro spregevole, perche' non lasciarlo fare a un uomo spregevole?
Always been a grubby job. Why not let a grubby man do it?
Ti prenderemo e ti crocifiggeremo... poiche' agli occhi di Dio l'apostata e' la creature piu' infima e spregevole.
We will catch you and crucify you. An apostate is the vilest of all creatures in the eyes of God!
Credete che non veda il vostro spregevole cuore e non mi accorga dei vostri sotterfugi?
Don't think I can't look into your wretched black heart and see the machinations laid bare!
Mi hai adescato con la storia dei crauti, e' spregevole!
You baited me with sauerkraut. That's so low.
Questa famiglia è stata degradata al rango più basso, spregevole del creato.
This family's been reduced to those lowest, basest of all creatures.
Avrei potuto perdonarti se mi avessi tradito con qualcuno minimamente ammirevole, ma tu hai scelto l'uomo piu' spregevole che abbia mai conosciuto.
I could forgive you if you betrayed me with anyone remotely admirable, but you chose the most contemptible man I have ever known.
Uno spregevole drogato, che non ha potuto mantenere la pace per piu' di otto ore?
Some contemptible junkie who couldn't keep the peace for eight hours.
Tralasciando il fatto che la motivazione dietro la decisione sia sordida e spregevole.
Putting aside, of course, the fact that the motivation for the decision is sordid and despicable.
Il piccolo essere spregevole che di volta in volta ha sventato ognuna delle mie trame.
The little sneak who time and time again has foiled every one of my plots.
Avevo 14 anni ed ero spregevole, nei confronti tuoi piu' che degli altri.
I was 14 years old and I was awful, to you more than anybody.
E' stato un atto spregevole e codardo.
It was a despicable and cowardly act.
I Sang sono spregevole feccia, ucciderli è stato un ottimo affare.
Yeah. The Sangs are the lowest form of scum. Shooting them has been a good business.
Se mettiamo al tappeto una spregevole canaglia, faremo un favore al mondo.
If we knock off one low-life scumbag, We do the world a favor.
Come se fossi una persona spregevole?
Like I'm some kind of schmuck?
Vent'anni fa, ho scritto un libro sul suo primo marito, dipingendolo come uno spregevole calcolatore, quando in realta' era un uomo innocente.
Twenty years ago, a book I wrote about your first husband depicted him as a calculating villain when in fact, he was an innocent man...
Un uomo che non paga i debiti è davvero spregevole.
A man who doesn't pay his debts is the worst kind of all.
Mi resi conto che ero stata così immersa nella copertura mediatica dei messicani, che nella mia mente erano diventati solo una cosa, l'immigrato spregevole.
I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans that they had become one thing in my mind, the abject immigrant.
Ai suoi occhi è spregevole il malvagio, ma onora chi teme il Signore. Anche se giura a suo danno, non cambia
In whose eyes a vile man is despised, but who honors those who fear Yahweh; he who keeps an oath even when it hurts, and doesn't change;
Il popolo userà violenza: l'uno contro l'altro, individuo contro individuo; il giovane tratterà con arroganza l'anziano, lo spregevole, il nobile
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
Tu, invece, sei stato gettato fuori del tuo sepolcro, come un virgulto spregevole; sei circondato da uccisi trafitti da spada, come una carogna calpestata. A coloro che sono scesi in una tomba di pietr
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
Ecco, ti faccio piccolo fra le nazioni, tu sei molto spregevole
Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
Ma voi lo profanate quando dite: «La tavola del Signore è contaminata e spregevole ciò che v'è sopra, il suo cibo
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
2.2075951099396s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?