You know, you're not as vile as I thought you were.
Non sei cosi' terribile come credevo.
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil.
dice il Signore degli eserciti: Ecco, io manderò contro di essi la spada, la fame e la peste e li renderò come i fichi guasti, che non si possono mangiare tanto sono cattivi
Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing.
Ecco mia figlia che è vergine, io ve la condurrò fuori, abusatene e fatele quello che vi pare; ma non commettete contro quell'uomo una simile infamia
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
2 Infatti, se nella vostra adunanza entra un uomo con un anello d'oro, vestito splendidamente, e vi entra pure un povero vestito malamente,
This is vile blasphemy, and you will hang for it.
Questa e' vile blasfemia. E sarete impiccato per questo.
For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
26 Perciò Dio li ha abbandonati a passioni infami: infatti le loro donne hanno cambiato l’uso naturale in quello che è contro natura;
But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly.
9Ma Saul e il popolo risparmiarono Agag e il meglio del bestiame minuto e grosso, cioè gli animali grassi e gli agnelli, tutto il meglio, e non vollero sterminarli; invece votarono allo sterminio tutto il bestiame scadente e patito.
Who is here so vile that will not love his country?
"Chi vi è qui sì vile che non ami la sua patria?"
Was ever book containing such vile matter so fairly bound?
Ebbe mai libro così turpe copertina così sontuosa?
That's Sultan Vile Betrayer to you.
Brutto sultano traditore, per la precisione.
One, because it is a vile drink that turns respectable men into scoundrels.
Primo, perché trasforma il più nobile degli uomini in un perfetto farabutto.
Augustus Gloop, so big and vile So greedy, foul and infantile
Augustus Gloop. grosso e vile Cos) ingordo. cattivo e infantile
Whoever he marries will be vile and treat us like slaves.
Chiunque sposerà, sarà ignobile e ci tratterà come schiavi.
So you should all you who are vile.
Ed è giusto che sia così per tutti voi esseri ignobili.
Filthy climate, vile food, beastly people.
Clima indecente, cibo plebeo. Le persone sembrano animali.
Not with that vile blood in their veins.
Mai piu' il loro vile sangue scorrera' nelle vene.
You mean after Michael pays for the vile he's transgressed upon me?
Intendi dire dopo che Michael paghera' per quello che mi ha fatto?
Your king is a vile bag of filth who murders his own allies.
Il vostro re è un cane vile e spregevole che fa scempio dei suoi alleati.
Vile Parle East Hotels with Parking
Hotel con parcheggio Vicino alle stazioni ferroviarie
And she's not possibly capable of doing something so vile?
E ovviamente lei non farebbe mai una cosa cosi' vile!
All three were beautiful of face, but vile and black of heart.
Tutte e tre erano belle di viso, ma vili e nere nel cuore.
And there they chained him on three sharp rocks, and above him they fastened a vile snake so that its poison would drip, drip, drip forever on Loki's face.
E fu li' che lo incatenarono a tre rocce acuminate. E sopra di lui... legarono un serpente ripugnante... cosicche' il suo veleno gocciolasse, gocciolasse e gocciolasse ancora per l'eternita' sul viso di Loki.
Is there no limit to your vile imagination, brother?
Non c'è limite alla tua vile immaginazione, fratello?
He faces a most vile opponent, belched from the bowels of Pompeii.
Affrontera' il piu' temibile avversario, vomitato dalle viscere di Pompei!
That vile creature, as you call her, is worth a hundred of you.
Quell'immonda creatura, come la chiamate, ne vale cento, di voi.
Where are the vile beginners of this fray?
Dove sono i vili responsabili di questa rissa?
It is a terrible thing we must consider, a vile thing.
Cio' che stiamo contemplando e' una cosa terribile, una cosa orrida.
Yet we who presume to rule must sometimes do vile things for the good of the realm.
E tuttavia, noi che governiamo... a volte siamo costretti a compiere orridi atti per il bene del reame.
I'm a vile man, I confess it.
Sono un infido piccolo uomo... lo confesso.
Using some vile sorcery, your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves.
Servendosi di un'ignobile stregoneria, tuo fratello ha guidato un'orda di lupi contro Stafford Lannister.
Tell me, if the vile allegations against my brother and sister are true, do you think it will make Jaime more likely to kill you or less likely?
Dimmi... se le vili affermazioni riguardanti mia sorella e mio fratello fossero vere... pensi che gli piacerebbe di piu' o di meno ucciderti?
She drank a vile potion that made it impossible for us to conceive a child.
Bevve un'orribile pozione che ci rese impossibile concepire un figlio.
Mr. Speaker, will you permit this vile, boorish man to slander and to threaten me?
Signor presidente, non permettera' a quest'uomo grezzo, di insultarmi e minacciarmi?
For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
Per questo Dio li ha dati in balìa di passioni ignominiose: le loro donne scambiarono il rapporto sessuale naturale con quello contro natura;
Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
Gli farà dare non più di quaranta colpi, perché, aggiungendo altre battiture a queste, la punizione non risulti troppo grave e il tuo fratello resti infamato ai tuoi occhi
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
Ti getterò addosso immondezze, ti svergognerò, ti esporrò al ludibrio
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.
Gli ho annunziato che io avrei fatto vendetta della casa di lui per sempre, perché sapeva che i suoi figli disonoravano Dio e non li ha puniti
And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
Anzi mi abbasserò anche più di così e mi renderò vile ai tuoi occhi, ma presso quelle serve di cui tu parli, proprio presso di loro, io sarò onorato!
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
L'abietto non sarà chiamato più nobile né l'imbroglione sarà detto gentiluomo
For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
poiché l'abietto fa discorsi abietti e il suo cuore trama iniquità, per commettere empietà e affermare errori intorno al Signore, per lasciare vuoto lo stomaco dell'affamato e far mancare la bevanda all'assetato
Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them.
Ha risposto allora il Signore: «Se tu ritornerai a me, io ti riprenderò e starai alla mia presenza; se saprai distinguere ciò che è prezioso da ciò che è vile, sarai come la mia bocca. Essi torneranno a te, mentre tu non dovrai tornare a loro
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
Tutto il suo popolo sospira in cerca di pane; danno gli oggetti più preziosi in cambio di cibo, per sostenersi in vita. «Osserva, Signore, e considera come sono disprezzata
And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
Gli succederà poi un uomo abbietto, privo di dignità regale: verrà di nascosto e occuperà il regno con la frode
And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Ma contro di te ecco il decreto del Signore: Nessuna discendenza porterà il tuo nome, dal tempio dei tuoi dei farò sparire le statue scolpite e quelle fuse, farò del tuo sepolcro un'ignominia
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
il quale trasfigurerà il nostro misero corpo per conformarlo al suo corpo glorioso, in virtù del potere che ha di sottomettere a sé tutte le cose
1.601979970932s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?