Inoltre, la presente direttiva non riguarda il finanziamento dei servizi di interesse economico generale o le sovvenzioni concesse dagli Stati membri, in particolare nel settore sociale, in conformità delle norme dell’Unione sulla concorrenza.
In addition, this Directive does not deal with the funding of services of general economic interest or with systems of aid granted by Member States, in particular in the social field, in accordance with Union rules on competition.
Lo stesso criterio di ripartizione è usato per assegnare sovvenzioni alle fondazioni politiche europee, sulla base del loro collegamento con un partito politico europeo.
The same distribution key shall be used to award funding to European political foundations, on the basis of their affiliation with a European political party.’;
La Fondazione Vito Corleone aiuta i poveri di ogni nazione, dà sovvenzioni agli artisti, finanzia la ricerca medica, e si dedica in particolare alla rinascita della Sicilia.
The Vito Corleone Foundation helps the poor in every country, gives grants to artists, funds medical research, and is particularly dedicated to the resurrection of Sicily.
Ma il nostro amico non potrebbe esistere senza notevoli sovvenzioni.
But our friend can't exist without huge subsidies.
Ho un articolo di 1 0.000 parole sulle sovvenzioni al teatro.
I got 10, 000 words on the federal Theatre project.
No, perche' li' dice che ci stanno un mucchio di sovvenzioni federali e manco mezza per la B and B.
'Cause I look in the paper... and I see all these Federal grants coming down, but nothing for BB.
Chunky Coates ottiene le sovvenzioni come fanno tutti.
Chunky Coates gets his grant money same way everyone does.
Grazie alle sovvenzioni, siete iscritto all'ottavo semestre.
Yes. And you are, thanks to this national socialist government, in your 8th term by now.
Accettare sovvenzioni statali per delle borse di studio è diverso dall'essere sul suo libro paga.
Accepting state money for scholarships... is different from being on his payroll.
Per un certo periodo, abbiamo potuto vendere cereali a un prezzo cosi' basso dovunque nel mondo, che i contadini degli altri stati che non hanno ricevuto sovvenzioni non sono riusciti a competere con noi.
For a while, we could sell grains so cheaply anywhere in the world, farmers in other countries who aren't being subsidized could not compete with us.
Ma le sovvenzioni non crescono con la popolarita' di questi programmi e molto presto ogni bambino malato in Africa bussera' alla sua porta.
But endowments don't tend to grow with the popularity of these programs, where, very soon, you have every sick kid in Africa banging down your door.
Organizzazioni come la tua si prendono sempre il 90 percento delle sovvenzioni, solo per poi ingraziarsi le stesse aziende che distruggono l'ambiente.
Organizations like yours get 90% of the grant money, then cozy up to corporate sponsors who destroy the environment.
Conformemente al diritto nazionale, gli Stati membri dovrebbero essere inoltre incoraggiati a garantire che tali sovvenzioni siano esenti da imposte e oneri sociali.
In accordance with national law, Member States should also be encouraged to exempt those grants from any taxes and social levies.
Gli Stati membri dell'UE stanziano circa 2, 3 miliardi di euro all'anno di aiuti a favore dei film: 1, 3 miliardi di euro di sovvenzioni e prestiti agevolati e 1 miliardo di euro di incentivi fiscali.
Background EU Member States provide an estimated €3 billion per year in film support: €2 billion in grants and soft loans and €1 billion in tax incentives.
Il denaro versato nel bilancio dell’Unione europea dalla Repubblica ceca contribuisce a finanziare programmi e progetti in tutti i paesi dell’UE: costruzione di strade, sovvenzioni per la ricerca, la tutela dell’ambiente, ecc.
The money paid into the EU budget by the UK helps fund programmes and projects in all EU countries - like building roads, subsidising researchers and protecting the environment.
I beneficiari delle sovvenzioni sono gli uffici centrali per la proprietà industriale degli Stati membri e l'Ufficio del Benelux per la proprietà intellettuale.
The beneficiaries of grants shall be the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property.
Accetta le sovvenzioni o te la vedrai con la FERC.
Accept the subsidies or deal with FERC.
Mi ha detto che vi siete chiariti e che ha acconsentito alle sovvenzioni.
He told me you had a productive talk. That he was on board with the subsidy.
Non abbiamo parlato per niente delle sovvenzioni.
We didn't talk about the subsidy at all.
Sicuramente so che ora chiamerai Linda, e le dirai che accetti le sovvenzioni.
What I do know is that you'll be calling Linda and telling her that you'll accept the subsidies.
Sono arrivati i fondi della mia famiglia e ho tagliato le sovvenzioni ad Augustine.
I mean, my family's trust came through, and I was able to cut off Augustine's funding.
La valle non sviluppata adiacente alla ferrovia e alla strada costiera e' stata acquistata da diverse societa' finanziarie, anticipando uno sviluppo commerciale che fruttera' centinaia di milioni in sovvenzioni federali.
An undeveloped valley adjacent to the rail and the coastal highway has been purchased by several holding companies anticipating a commercial development that will be in line for hundreds of millions in federal grants.
Il Governo americano fornisce sovvenzioni a Walmart per un importo di 7, 8 miliardi di dollari l'anno... mediante l'emissione di buoni pasto per oltre il 10 percento dei dipendenti.
Now, the American government subsidizes Walmart to the tune of 7.8 billion dollars a year, by issuing food stamps to over one in ten of its workers.
Le sovvenzioni di funzionamento a favore di organizzazioni non governative e altri organismi continueranno ad essere possibili e vi saranno inoltre margini per erogare contributi a strumenti finanziari innovativi.
Operating grants for NGOs and other bodies will still be possible, and there will also be scope for contributions to innovative financial instruments.
Prestiti, garanzie, finanziamenti di capitale di rischio o sovvenzioni alle imprese.
Loans, guarantees, equity financing or business grants.
La procedura di bilancio comunitaria rimane applicabile per quanto riguarda le sovvenzioni imputabili al bilancio generale dell’Unione europea e la relativa valutazione annuale.
The Community budgetary procedure remains applicable as far as any subsidies chargeable to the general budget of the European Union are concerned.
È opportuno che la procedura di bilancio dell'Unione si applichi ai contributi e alle altre eventuali sovvenzioni a carico del bilancio generale dell'Unione.
The Union budgetary procedure should be applicable as far as the Union contribution and any other subsidies chargeable to the general budget of the Union are concerned.
Signore, questa e' una raccolta fondi per aumentare le nostre sovvenzioni.
Sir, this is a benefit to increase our endowment.
Da' miliardi in sovvenzioni alle imprese appaltatrici.
Gave away billions in pork to defense contractors.
Nel 1973 il congresso degli Stati Uniti ha approvato una nuova legge sulle sovvenzioni all'agricoltura che ha incoraggiato un massiccio aumento della produzione di mais.
In 1973, the U.S. congress passed a new farm subsidy bill. Among other things, it included incentives that encouraged a massive increase in corn production.
Tutte le domande sulle sovvenzioni, il rapporto trimestrale in arrivo, quell'assegno... e' una trappola.
All the questions about the endowment, the quarterly report coming up, that check -- it's a trap.
Prima che le sovvenzioni possano essere pagate l'autorità di bilancio (Consiglio e Parlamento europeo) deve quindi adottare la proposta di bilancio rettificativo presentatagli dalla Commissione.
It has to make a proposal to the budgetary authority (Council and European Parliament) in order to mobilise the Fund.
Sovvenzioni per le traduzioni - Goethe-Institut Italien
Translation Programme - Goethe-Institut Sri Lanka
EEA Briefing 2/2004 - Sovvenzioni per l'energia e fonti di energia rinnovabile — Agenzia europea dell'ambiente
Energy subsidies in the European Union: A brief overview — European Environment Agency
Al fine di generare maggiori risorse, l'UE esplorerà sistemi innovativi di finanziamento dello sviluppo, come la combinazione di sovvenzioni e prestiti.
In order to generate more resources, the EU will explore innovative ways of financing development, like the blending of grants and loans.
La tramoggia di moneta contiene le monete che sono immediatamente disponibili per sovvenzioni.
A container where the coins that are immediately available for payouts are held is coin hopper.
La Commissione ha riscontrato nel 2009 una tendenza, ancora esistente, ad una caccia alle sovvenzioni tra alcuni Stati membri per attirare le grandi società produttrici.
The trend towards a subsidy race between certain Member States to attract major film productions was identified by the Commission in 2009 and has continued since then.
Per migliorare l'accesso al programma, è opportuno che le sovvenzioni a sostegno della mobilità degli individui siano adeguate al costo della vita e di sostentamento nel paese ospitante.
The simplified grants to support the mobility actions of the Programme, as defined by the Commission, should take into account the living and subsistence costs of the host country.
Esso stabilisce le regole applicabili all’esecuzione del bilancio dell’Unione, in particolare alle sovvenzioni, ai premi, agli appalti, alla gestione indiretta, all’assistenza finanziaria, agli strumenti finanziari e alle garanzie di bilancio.
It lays down rules on the implementation of the Union budget, including the rules on grants, prizes, procurement, indirect implementation, financial assistance, financial instruments and budgetary guarantees.
Le singole sovvenzioni devono essere approvate dal Parlamento europeo e dal Consiglio su proposta della Commissione.
Individual grants have to be approved by the European Parliament and the Council following a proposal from the Commission.
Piccoli agricoltori: sovvenzioni per avviare l'attività fino a 15 000 europer ciascuna piccola azienda agricola.
Small farmers: Business start-up aid up to €15 000 per small farm;
Il denaro versato nel bilancio dell’Unione europea dai Paesi Bassi contribuisce a finanziare programmi e progetti in tutti i paesi dell’UE: costruzione di strade, sovvenzioni per la ricerca, la tutela dell’ambiente, ecc.
The money paid into the EU budget by the Netherlands helps fund programmes and projects in all EU countries - like building roads, subsidising researchers and protecting the environment.
Eccolo qui, l'accumulatore dell'energia di rete: silenzioso, a emissioni zero, senza parti in movimento, telecomandato, progettato per un prezzo di mercato senza sovvenzioni.
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy.
Ci sono sovvenzioni per l'energia pulita che passeranno a carburanti meno inquinanti o che comunque non si basano su combustibili fossili.
There are clean energy subsidies, which are to switch to fuels which don't pollute as much or perhaps don't need fossil fuels.
Poiché sono paesi a medio reddito, non ricevono prestiti agevolati o sovvenzioni dalla Banca Mondiale.
Because they are middle-income countries, they cannot receive soft loans or grants from the World Bank.
Stiamo investendo nel trasporto sostenibile e concedendo sovvenzioni per l'acquisto di veicoli elettrici.
We are investing in sustainable transport and subsidizing the purchase of electric vehicles.
abbiano bisogno di sovvenzioni per funzionare nei paesi in via di sviluppo. Fornire consigli.
And I told them -- my people, with the Americans here -- separate.
Esistono fondazioni private, sovvenzioni e sostenitori che danno soldi, tuttavia la maggior parte degli artisti non conosce queste opportunità.
There are private foundations, grants and patrons who give money, except a vast majority of artists don't know about these opportunities.
Da ormai due anni, con alcune sovvenzioni dal Ministero della Scienza a Berlino, ho lavorato su questi film dove produciamo il film insieme.
Since two years now, with some stipends from the science ministry in Berlin, I've been working on these films where we produce the film together.
2.7266089916229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?