Le vedove hai rimandato a mani vuote e le braccia degli orfani hai rotto
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Non merito di essere rimandato, che dici?
I don't think that I deserved an F, do you?
Quando è stato dimesso lo hanno rimandato qua.
When he got released they sent him here.
Rifletti e guarda l'orologio, fra poco finisce il turno e l'amministrazione non vuole pagare straordinari, così abbiamo rimandato tutti al distretto a timbrare il cartellino.
Come on, Pamela, look at your watch. It's shift change. The bean- counters worry about overtime, so we sent everybody back to the precinct to punch out.
Il lancio dello shuttle è stato rimandato a causa delle avverse condizioni atmosferiche.
Launch of the shuttle has been delayed due to adverse weather conditions at the launch site.
McCawley, gli inglesi hanno rimandato i tuoi effetti personali.
By the way, McCawley, the Brits sent this over. - It's your personal effects.
Sono stato rimandato qui... a terminare il mio compito.
I've been sent back until my task is done.
L'ho pagato ogni volta che gli hai rimandato le carte.
He billed me every time you sent these back.
Verrai rimandato nella tua parrocchia in Scozia.
You're being sent back to your parish in Scotland.
Perche' ha fatto la cosa giusta, ti ha rimandato indietro da me.
'Cause he did the right thing. He sent you back to me.
Il naturopata mi ha rimandato dal...
The naturopath sent me back to the...
Le accuse sono state formalizzate, verrai rimandato alla Contea per tre mesi.
Charges are filed, you get sent back to county for three months.
Fidati, nel tuo caso, ho solo rimandato l'inevitabile.
Trust me, in your case, I was just putting off the inevitable.
E' stato un sacrificio quando hanno rimandato Juanita a casa dal nido perche' l'assegno era scoperto.
It took a toll on us when Juanita was sent home from day care because the check bounced.
Pensavo mi avrebbero rimandato a casa, prima di ricevere il premio.
I thought they'd send me back home before I could receive the award.
Non so cosa succede a un sogno rimandato.
I don't know what happens to a dream deferred.
Non dimenticare perché ti ho rimandato qui.
Never forget why I brought you here.
Mi hanno mandato all'Agenzia Irlandese per le Adozioni, e da li' mi hanno rimandato al Sacro Cuore.
They referred me to the Irish Adoption Board, who referred me back to the Sacred Heart Adoption Society.
A sapere che non avresti potuto occupartene tu, avrei rimandato la gravidanza, e mi sarei presa un cucciolo.
If I'd known you wouldn't be around to handle things, I would have delayed the baby and gotten a puppy.
42 Se il Dio di mio padre, il Dio di Abraamo e il Terrore d’Isacco non fosse stato con me, ora tu mi avresti certo rimandato a mani vuote.
42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty.
Lo abbiamo interrogato... fatto passare dalla nostra parte... e rimandato in Iran.
We debriefed him, turned him, sent him back to Iran.
Mi ha raccontato di come ti avrebbe rimandato negli USA.
How he would send you against America.
E ora, dopo aver rimandato per anni, finalmente Walter Bishop si ritira e la farmacia cambiera' proprietario.
And after years of delay, Walter Bishop was finally retiring and the pharmacy was changing hands.
Questo dibattito puo' essere rimandato a data da destinarsi.
That discussion can be tabled for a later time.
Hitler aveva mandato un U-boot che Stalin aveva riempito di lingotti d'oro e rimandato indietro.
Stalin had stuffed it with two tons of gold and sent it on its way.
Ho resistito solo perche' sapevo che quando tutto questo sara' finito, avremo tempo per fare tutto cio' che abbiamo rimandato finora.
But it kept me sane knowing that when all this is over, we'll have time for everything we've put on hold.
La ringrazio per aver rimandato a casa la mia bambina.
Thank you for sending my little girl home to me.
Se venisse rimandato li', lo ucciderebbero.
If he's sent back, he'll be killed.
Io ho rimandato l'Hopkins finche' la Robbins non si sara' rimessa.
No, I'm postponing Hopkins till Robbins is better.
I Freelancer... mi hanno rimandato indietro per sistemare... il casino che hai combinato.
The Freelancers sent me back to clean up your mess.
Un sacrificio rimandato puo' essere piu' potente... soprattutto un sacrificio di sangue.
A sacrifice deferred is yet more powerful... Especially a blood sacrifice.
Il padre di Jeremy stava pianificando in segreto un viaggio alla loro casa sul lago e hanno rimandato per il temporale.
Jeremy's dad was planning a secret trip to their lake house, and the storm rained them out.
Quando mi hai rimandato la macchina fotografica ho pensato a misure drastiche.
I figured once you sent the camera back, it was time to take drastic measures.
Se l’utente consulta determinate pagine del presente sito web e il cookie non è ancora scaduto sia Google sia noi possiamo risalire al percorso dell’utente che ha cliccato su un determinato annuncio ed è stato rimandato a questa pagina.
Should the user visit certain pages of the website and the cookie has not yet expired, Google and the website can tell that the user clicked on the ad and proceeded to that page.
Il Death Match è stato semplicemente rimandato
Death Match merely stayed your execution.
Va bene, l'ho rimandato, ma penso dobbiate sapere di piu' riguardo al mio miglior amico, Aaron.
Okay, I've been putting this off, but I guess you should know more about my best friend, Aaron.
Lui ha rimandato indietro una ragazza 3 mesi fa.
He sent a girl back three months ago.
L'appuntamento degli A's col destino e' rimandato.
And the A's date with destiny is on hold right now.
L'hanno rimandato al fronte ed ora e' morto.
They sent him back and he's dead now.
Ha rimandato così a lungo che ora temo...
He's put it off for so long now, that I fear...
So che ti hanno rimandato in Latino per sette anni e copiato a tutti gli esami.
And I know you took Latin for seven years and cheated on every single test.
E anche se ce la facesse, quei barbari sono noti per averci rimandato i nostri ragazzi dentro una cassa.
Even if he did make it, those heathens have been known to send our boys home in a box.
Ovviamente non voglio che la gente lo faccia, perché come pubblicitario tendo a considerare il risparmio semplicemente come consumismo inutilmente rimandato.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed.
ha ricolmato di beni gli affamati, ha rimandato a mani vuote i ricchi
He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
e neanche Erode, infatti ce l'ha rimandato. Ecco, egli non ha fatto nulla che meriti la morte
No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
Te l'ho rimandato, lui, il mio cuore
I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
1.0290188789368s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?