Translation of "nervosa" in English


How to use "nervosa" in sentences:

Non so perche' ero cosi' nervosa.
I don't know why i was so nervous.
Non so perche' sono cosi' nervosa.
I don't know why I'm so in my head.
Marge lo fa per precauzione, visto che è sola e Nancy è così nervosa ultimamente.
Marge is just being cautious, what with her being all alone and Nancy acting so nervous lately.
Quando non sei nervosa, sembri davvero bella e molto alta.
When you're not fidgeting, you look beautiful. And very tall.
È più rapida della conduzione nervosa.
Which is faster than the nerve-conduction velocity.
Strani ricordi in quella nervosa notte a Las Vegas.
Strange memories on this nervous night in Las Vegas.
Fai tu un pompino a me, anch'io sono nervosa.
I think a blow job would relax me. You give me one. I'm on edge too.
La madre di Amélie, Amandine Fouet, è sempre stata instabile e nervosa.
Amélie's mother, Amandine, a schoolmistress from Gueugnon, has always had shaky nerves.
Parlo così tanto quando sono nervosa.
I talk when I'm nervous. I mean, I talk like this when I'm nervous.
Quando iniziai a fare la banditrice d'asta, mi dissero... che, se ero nervosa, mi bastava immaginare il pubblico in mutande.
When I first started auctioneering, someone told me... if I was nervous, I should just picture the audience in their underwear.
Ero nervosa all'idea di venire a conoscere il ragazzo che mi fa innamorare di lui ogni giorno.
I was so nervous to come here and meet the guy that makes me fall in love with him every day.
Ero nervosa, ma il comandante in seguito mi ha rassicurato.
It made me nervous, but the commander assured me there wouldn't be a problem.
Ero così nervosa che quando mi hanno chiesto i soldi, li ho fatti cadere.
I was so nervous that when the cashier asked me for my money, I dropped it.
Ero cosi' nervosa quando mi stavano controllando.
I was so nervous when they were checking.
Credo di essere un po' nervosa.
I think I'm a little nervous.
Si tratta di un recente studio dipartimentale secondo cui molti agenti in incognito sono finiti in cliniche per afasia nervosa nell'ultimo mese.
What this is about stems from a recent departmental survey showing that several undercover agents have been admitted to neural-aphasia clinics during the last month.
In effetti sono un po' nervosa.
I'm just, I'm really kind of nervous.
Perché eri nervosa mentre parlavi con lui?
Why were you so nervous speaking to him?
I nostri rapporti col Partito Comunista rendono nervosa questa gente.
Our relationship with the Communist Party still makes people nervous.
Devi essere emozionata ed eccitata e... nervosa.
Yeah. And excited and nervous and...
Ero nervosa all'idea di andare ad un party dove non conoscevo nessuno.
I was nervous about going to a party where I didn't know anyone.
Tutta questa storia mi rende molto nervosa.
This whole thing is making me really nervous.
Non hai motivo di essere nervosa.
There is no reason to be nervous.
Wall Street e' gia' nervosa con quel ragazzino di Harry al comando.
Wall Street's nervous enough with that child, Harry, taking over.
Frequenza, pressione, conduzione nervosa, tutte normali.
Heart rate, blood pressure, nerve conduction all normal.
Sono nervosa per una semplice parola:
No, I'm nervous because of one simple word.
Sono nervosa perché temo che vi lascerete trascinare dalla capacità oratoria e da un taglio di capelli, dimenticando il punto fondamentale di questa causa.
I'm nervous that you're going to be swaved by smooth talk and a haircut and forget about the most important aspect to this case.
Quando sono nervosa e non riesco a dormire, smonto gli oggetti.
When I get anxious, and I can't sleep, I take things apart.
La cosa mi rende un po' nervosa.
I'm a little nervous about it.
Adorerei che il collo ti si fa a chiazze quando sei nervosa.
I find it adorable how your neck gets all blotchy when you get nervous.
Io tendo a sorridere quando sono nervosa.
I tend to smile when I'm nervous.
Sei nervosa per quello che penseranno?
You're nervous about what they think?
Mi rende nervosa andare sul palco e recitare per le persone.
I'm nervous to get up on that stage... and perform for people.
Sono nervosa, perché ti senti strano.
What do you mean your nervous? I feel funny, because you feel funny.
Al tuo posto, sarei nervosa pure io.
I'd be nervous if I were you too.
Nervosa... come se stessi spiando qualcuno, che sta facendo qualcosa di indecente.
Excited, nervous, Like I'm spying on someone, Someone doing something dirty.
Sono sempre un po' nervosa quando devo vedere la famiglia.
Always get a little nervous seeing the family.
Anche con la mia terminazione nervosa danneggiata, faceva male da morire.
Even with my damaged nerve endings, it hurt like hell.
Andavo a scuola ed ero molto nervosa
Went to school and I was very nervous
So che sono incredibilmente nervosa ed eccitata di essere quassù il che inibisce molto la mia capacità di mantenere la calma.
I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here, which is greatly inhibiting my ability to keep it cool.
Sono un po' nervosa, giusto perché lo sappia.
I'm a little nervous, just to let you know.
Ma qui voglio solo ribadire come l'eleganza del Darwinismo sia pericolosa per la religione proprio perché è così elegante, così parsimoniosa. Così potente. Così economicamente potente. Ha la semplicità nervosa, vibrante, di un bel ponte sospeso.
But here, I only want to make the point that the elegance of Darwinism is corrosive to religion, precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful, so economically powerful.
(Applauso) Feci il mio ingresso arrabbiata e anche un po' nervosa... (Risate) ma ero ben decisa a mettere le cose in chiaro coi miei nuovi studenti.
(Applause) I walked in angry, a little nervous -- (Laughter) -- but I was determined to set the tone for my new students.
(Risate) Dunque, la settimana prima che uscisse l'articolo ero molto nervosa.
(Laughter) So the week before the article came out, I was very nervous.
Ma è comunque vero che un neurone, una cellula nervosa, ha lo stesso aspetto in un gambero, in un uccello e in noi.
But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same in a crayfish, a bird or you.
diventava nervosa. Oggi direbbero che ha
She couldn't concentrate; she was fidgeting.
0.45912194252014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?