Translation of "negoziati" in English


How to use "negoziati" in sentences:

I rappresentanti delle forze di polizia e l'OCP continuano i negoziati... nella speranza di evitare uno sciopero generale della polizia, che dovrebbe iniziare domani a mezzanotte.
Police union representatives and OCP continue negotiations today in hopes of averting a citywide strike by police, scheduled to begin tomorrow at midnight.
L'arcivescovo ed io abbiamo avviato i negoziati coi borgognoni.
The archbishop and I have begun negotiations with the Burgundians.
Se raduna un esercito da sola e attacca i borgognoni mesi di negoziati saranno stati inutili.
If she raises an army and attacks the Burgundians months of negotiations will have been in vain.
E quando li trovai, iniziarono i negoziati aggressivi.
And when I got to them, we went into aggressive negotiations.
Potrei cercare di farlo ragionare e riaprire i negoziati.
Perhaps I can reason with him and reopen negotiations.
Non si faranno negoziati, ma non perché lo dici tu.
There will be no negotiation, but not because you say so.
Nel giugno 2013 il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare negoziati su un accordo di stabilizzazione e di associazione con il Kosovo.
In June 2013 the Council authorised the Commission to start negotiations for a Stabilisation and Association Agreement with Kosovo.
Le modalità di questa cooperazione possono formare oggetto di accordi, negoziati e conclusi conformemente all'articolo III-227, tra l'Unione e i terzi interessati.
The detailed arrangements for such cooperation may be the subject of agreements between the Union and the third parties concerned.
Negoziati precedenti alla prima lettura del Parlamento (articolo 69 quater del regolamento)
Negotiations ahead of Parliament's first reading (Rule 69c)
I negoziati su questo capitolo sono provvisoriamente chiusi (si veda la relazione del 2002).
Negotiations on this chapter have been provisionally closed (see the 2002 Report).
Negoziati interistituzionali Relazioni Dopo la presentazione di un progetto di relazione ad una commissione, i deputati hanno la possibilità di proporre emendamenti entro un termine prestabilito.
Once a draft report, opinion or proposal has been submitted to the committee, members are given the opportunity to submit amendments (including budgetary amendments).
Mi è particolarmente piaciuto il tuo racconto dei negoziati di pace con la famiglia Esteban, dopo le vostre guerre per il territorio.
I particularly enjoyed your account of the peace negotiations with the Esteban family after your turf wars.
I negoziati relativi al presente capitolo sono stati chiusi nel dicembre 2002.
Negotiations on this chapter were closed in December 2002.
Le modalità della cooperazione dell'Unione possono formare oggetto di accordi tra questa e i terzi interessati, negoziati e conclusi conformemente all'articolo III-227.
The arrangements for Union cooperation may be the subject of agreements between the Union and the third parties concerned, which shall be negotiated and concluded pursuant to Article III-227.
Poiché gli Stati membri non sono riusciti a pervenire ad un accordo all’unanimità sulle modalità in materia di doppio voto, nel 2008 sono stati sospesi i negoziati sulla proposta.
As Member States were unable to agree unanimously on the arrangements concerning double voting, negotiations on the proposal were suspended in 2008.
Il paese continua a soddisfare in misura sufficiente i criteri politici e la Commissione ha ribadito la propria raccomandazione del 2009 per l’avvio di negoziati di adesione.
The country continues to sufficiently fulfil the political criteria and the Commission renewed its 2009 recommendation for opening accession negotiations.
Come annunciato dalla Commissione nel programma di lavoro per il 2015, queste due proposte si basano sull'esperienza acquisita durante i negoziati riguardanti il regolamento relativo a un diritto comune europeo della vendita.
As announced by the Commission in its 2015 Work Programme, these two proposals draw on the experience acquired during the negotiations for a Regulation on a Common European Sales Law.
Perché la Commissione possa raccomandare l'avvio di negoziati di adesione l'Albania dovrà intensificare le riforme nei settori prioritari, in particolare lo Stato di diritto.
Before the Commission can recommend opening accession negotiations Albania will need to intensify reforms in key priority areas, notably as regards the rule of law.
I Contratti per Differenza ('CFD') sono prodotti finanziari complessi che sono negoziati in margine.
Contracts for Difference (‘CFDs’) are complex financial products that are traded on margin.
Avvertenze sui rischi: I nostri prodotti sono negoziati a margine, comportano un elevato livello di rischio ed è possibile perdere tutto il capitale.
PERFORMANŢA LUNARĂ A STRATEGIEI Risk Warning: Our products are traded on margin and carry a high level of risk and it is possible to lose all your capital.
Gli Stati membri adottano le disposizioni necessarie e avviano i negoziati internazionali richiesti per garantire detta tutela.
Before 31 December 1993, Member States shall establish the necessary rules among themselves and start the international negotiations required to secure this protection.
Fatte salve le disposizioni particolari dell'articolo 207, gli accordi tra l'Unione e i paesi terzi o le organizzazioni internazionali sono negoziati e conclusi secondo la procedura seguente.
Without prejudice to the specific provisions laid down in Article 207, agreements between the Union and third countries or international organisations shall be negotiated and concluded in accordance with the following procedure.
Poiché l’avvio dei negoziati richiede una decisione unanime degli Stati membri, è indispensabile trovare una soluzione negoziata e accettata da entrambe le parti alla controversia relativa al nome.
As a unanimous decision of Member States is required for the negotiations to start, a negotiated and mutually accepted solution to the name issue is essential.
In seguito alla felice conclusione dello scambio Powers-Abel, il Presidente Kennedy ha chiesto a Donovan di intraprendere ulteriori negoziati per conto degli Stati Uniti.
Following the successful conclusion of the Powers-Abel exchange. James Donovan was asked by President Kennedy to undertake, further negotiations on behalf of the U.S.
Negoziati precedenti alla prima lettura del Parlamento (approvazione) (articolo 69 quater del regolamento)
Negotiations ahead of Parliament's first reading (consent) (Rule 69c)
La Commissione ha raccomandato l'avvio di negoziati di adesione per cinque anni consecutivi, ma il Consiglio non ha ancora preso una decisione in merito.
A decision of the European Council to open accession negotiations would help create the conditions for finding a solution.
Interviene Pavel Telička (relatore) per chiedere che la questione sia rinviata alla commissione competente per l'avvio di negoziati interistituzionali, a norma dell'articolo 59, paragrafo 4, del regolamento.
The following spoke: Isabella De Monte (rapporteur) to request that the matter be referred back to the committee responsible for interinstitutional negotiations, in accordance with Rule 59(4).
"Sono lieto che oggi il Consiglio abbia deciso di dare alla Commissione europea il «semaforo verde per avviare i negoziati su commercio e investimenti con gli Stati Uniti.
EU Trade Commissioner De Gucht stated: “I am delighted that the Council has today decided to give the European Commission ’the green light’ to start trade and investment negotiations with the United States.
Negoziati precedenti alla prima lettura del Parlamento (articolo 69 quater del regolamento): vedasi processo verbale
Negotiations ahead of Parliament's first reading (Rule 69c) (follow-up): see Minutes
Imploro i separatisti, le Federazione Russa, ed il popolo della Georgia, ritorniamo al tavolo dei negoziati.
'I plead to the separatists, the Russian Federation, 'and the people of Georgia, 'let's return to the negotiating table.
Voi uomini sapete che e' un affare perche' si parla di negoziati di pace.
A deal is a deal. You men know better than to piss your pants just 'cause there's talk about peace talks.
I negoziati relativi a questo capitolo sono stati chiusi.
Negotiations on this chapter have been closed.
La Commissione propone il progetto di bilancio annuale dell'UE, che funge da base per i negoziati tra il Parlamento europeo e gli Stati membri.
The Commission proposes the draft annual EU budget, which serves as a basis for negotiations between the European Parliament and the Member States.
Spetta al Consiglio e alla Commissione adoperarsi affinché gli accordi negoziati siano compatibili con le politiche e norme interne dell'Unione.
The Council and the Commission shall be responsible for ensuring that the agreements negotiated are compatible with internal Union policies and rules.
Tali negoziati sono condotti dalla Commissione in consultazione con un comitato speciale designato dal Consiglio per assisterla in questo compito e nel quadro delle direttive che il Consiglio può impartirle.
The Commission shall conduct these negotiations in consultation with a special committee appointed by the Council to assist the Commission in this task and within the framework of such directives as the Council may issue to it.
In generale, l'isola rispetta gli impegni che ha assunto in occasione dei negoziati d'adesione in questo settore.
Cyprus is generally meeting the commitments it has made in the accession negotiations in this field.
K. considerando che ogni paese candidato è giudicato individualmente in base ai propri meriti e che sono la velocità e la qualità delle riforme a determinare il calendario per l'adesione e l'andamento dei negoziati;
B. whereas each enlargement country is judged individually on its own merits, and it is the speed and quality of reforms that determines the timetable for accession;
I medici che non combattono, gli artisti, gli studenti, coloro che rifiutano di imbracciare un'arma, anche loro sono esclusi dal tavolo dei negoziati.
The doctors who are not fighting, the artists, the students, the men who refuse to pick up the guns, they are, too, excluded from the negotiating tables.
Non c'è possibilità di parlare di pace duratura, democrazia, economie sostenibili, di alcun tipo di stabilità, se le donne non partecipano al tavolo dei negoziati.
There is no way we can talk about a lasting peace, building of democracy, sustainable economies, any kind of stabilities, if we do not fully include women at the negotiating table.
Vi racconto una breve storia della mia esperienza con i negoziati.
Let me tell you a little story from my own negotiating experience.
Per questo spesso, nei negoziati, quando le cose si fanno difficili le persone vanno a camminare nei boschi.
That's why in negotiations, often, when things get tough, people go for walks in the woods.
Molti negoziati e storie divertenti, ve l'assicuro, con 17 musei molto interessanti di nove nazioni.
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you, with 17 very interesting museums from nine countries.
Ora, i tipi di relazioni possono essere negoziati.
Now, relationship types can be negotiated.
I negoziati sono difficili, la tensione alta, il progresso è lento e poi, mancavano 10 minuti alle 2, un primo ministro grida: "Dobbiamo concludere fra 10 minuti."
Negotiations are difficult, the tensions are high, progress is slow, and then, 10 minutes to 2, a prime minister shouts out, "We have to finish in 10 minutes."
Così, dopo vari negoziati, il pezzo è stato accettato.
So after a certain amount of negotiation, they agreed to it.
1.7604429721832s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?