Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.
Riesce a interagire in modo semplice a condizione che gli altri parlino lentamente e chiaramente e che siano disponibili e preparati a collaborare.
She talks about you all the time.
Non ta che parlare di te.
The next person who talks will fail this course.
Il prossimo che apre bocca lo boccio.
He talks about you all the time.
Parla tutto il tempo di te.
Even the white man, whose God walks and talks with him as friend to friend, cannot be exempt from the common destiny.
Anche l’uomo bianco, il cui Dio cammina e parla con lui come fossero amici, non può esentarsi dal destino comune.
He never talks about her or his brother.
Non parla mai di lei, ne' di suo fratello.
Your sister thinks we should have another one of our talks.
Tua sorella pensa che dovremmo fare un'altra delle nostre chiacchierate.
No one talks to me like that.
Nessuno mi parla in questo modo.
Your father talks about you all the time.
Suo padre parla di lei in continuazione.
Nobody talks to me that way.
Nessuno mi parla a quel modo!
Who the hell talks like that?
Chi diavolo parla in quel modo?
Money talks -- but not unless its owner has a loose tongue, and then its remarks are always offensive.
Il denaro parla - ma solo se il suo proprietario ha la lingua sciolta, e in quel caso le sue osservazioni sono sempre offensive.
Pablo Agüero talks to us about his new film, Akelarre, the chronicle of a witch hunt that took place centuries ago, but the repercussions of which can still be clearly felt today
Concorso Recensione: Agüero ci parla del suo nuovo film Akelarre, ovvero la cronaca di una caccia alle streghe avvenuta secoli fa, ma le cui conseguenze perdurano ancora oggi
He even talks like a wildling now.
Parla anche come un bruto, ora...
Every cell knows and talks to every other cell.
Ogni cellula comunica con le altre.
TARS talks plenty for both of us.
TARS parla abbastanza per tutti e due.
If Rebecca talks to the police, we all go down.
Se Rebecca parla con la polizia siamo tutti fregati. Te ne occuperai tu?
I mean, who even talks like that?
Dico io, chi usa termini come questo?
This talks about an intergalactic war.
questo parla di una guerra intergalattica.
You've seen her when she talks to you.
Lo vedi quando lei ti parla.
So why do you represent Meereen in these talks with our enemies?
Quindi perché rappresenti Meereen nei colloqui con i nostri nemici?
And you haven't told anyone about our little talks?
E non hai parlato a nessuno delle nostre piccole chiacchierate?
She talks about a network of energy that flows through all living things.
Lei parla di una rete di energia che scorre attraverso tutti gli esseri viventi.
Nobody talks to me like that.
Nessuno si rivolge a me in quel modo.
I don't care who he talks to.
Non mi interessa con chi parla.
George talks about you all the time.
George mi parla di te in continuazione.
Just that janitor that talks to himself.
Il bidello che parlava da solo.
Nobody talks to me like that!
Pidocchio! - Nessuno si rivolge a me cosi'!
Poverty talks, too, but nobody wants to hear what it has to say.
Anche la povertà parla, ma nessuno vuole ascoltare ciò che ha da dire.
I was here four years ago, and I remember, at the time, that the talks weren't put online.
Sono stato qui quattro anni fa e mi ricordo che a quel tempo i TEDTalks non venivano messi online;
2.1310579776764s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?