Hanno arrestato 65 membri noti dell'opposizione e li stanno interrogando.
65 known members of the opposition have been arrested and are being questioned.
Solo interrogando gli altri passeggeri avrei potuto chiarire il tutto... ma interrogandoli tutto è divenuto ancora più oscuro.
Only by interrogating the other passengers could I hope to see the light. But when I began to question them, the light, as Macbeth would have said, thickened.
La polizia sta interrogando Leon Shermer, un omosessuale ventiseienne che dice di aver sposato uno dei rapinatori in novembre.
Police are questioning Leon Shermer, a 26-year-old admitted homosexual... who claims to have married one of the bank robbers last November.
Mi sta interrogando, o si è perso?
Now, is the man interrogating me, or is he lost?
Stiamo interrogando di nuovo i testimoni ma è una procedura di routine.
We are re-questioning all of the witnesses, but that, of course, is just basic procedure.
Stiamo interrogando gli ospiti dell'hotel, il solito branco di zoticoni ignoranti e pescatori sbronzi.
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly fishermen.
Il vostro personale sta interrogando l'equipaggio e organizzando il loro ritorno.
Your people are with the crew and are making arrangements for their return.
Stiamo interrogando i serial killer per farne un profilo psico-comportamentale.
We're interviewing all serial killers now in custody for a psycho-behavioral profile.
Stanno interrogando insegnanti, studenti e bidelli.
I mean, they're interrogating the entire school. - Teachers, students, janitors.
Dobbiamo anche assicurarci che i veri Tiger e Goyle non saltino fuori mentre noi stiamo interrogando Malfoy.
We also need to make sure that the real Crabbe and Goyle can't burst in on us while we're interrogating Malfoy.
Interrogando uno dei terroristi mutanti responsabili degli eventi di Liberty Island.
Interrogation of one of the mutant terrorists from the Liberty Island incident.
Quelli che possono averle viste li stiamo interrogando.
We're interviewing anyone who might have seen them.
Lo sta interrogando un rappresentante del consolato.
He's being interrogated by a Consulate field officer.
Se t'avessi lasciata lì, Creedy ora ti starebbe interrogando in una stanza.
If I had left you there, right now you'd be in one of Creedy's interrogation cells.
Capisci che sto interrogando tutti a bordo della nave?
You understand that I am interviewing everybody onboard the ship.
Stiamo interrogando tutti quelli che lavorano per la Dexter Catering
We just need to check on everyone that works for Dexter's Catering.
E la ragazza la stavano interrogando in questa stanza?
And the girl, she was interrogated inside here?
Sai che sto interrogando il capo dello staff di Tom, Reed Pollock, dopo il suo arresto.
You know that I've been interrogating Tom's chief of staff, Reed Pollock, after his arrest.
Stanno interrogando Whistler solo perche' si trovava nella scala sbagliata.
They got Whistler nailed for walking into the wrong stairwell.
L'edificio e' stato isolato, e le autorita' stanno interrogando tutti i presenti.
Costa verde california. The building has been sealed off.
Non ancora, stiamo interrogando gli ospiti del motel.
Not yet. We're still questioning the guests
Se ti stavi interrogando sulla serietà del mio interesse...... credochetu abbiaavuto tutte le risposte.
If you're trying to figure out how far I'll go in order to express my interest I think you have the answer.
Inunadellepiu 'grosseoperazioni della Sicurezza Nazionale, gli agenti dell'ICS e dell'FBI stanno interrogando degli studenti stranieri che hanno visti di paesi del medio-oriente relativi agli ultimi due anni.
Inoneof thelargest Homeland Security operations to date, ICS and FBI agents are questioning foreign students who were issued visas in Middle Eastern countries over the past two years.
Spero che tu non pensi che ti stessi interrogando, ma so com'e' avere un ex risposato e non avere cosi' tanto sul proprio fronte.
I hope you don't think that I've been interrogating you, but I know what it's like to have an ex who's remarried and not have that much going on in that area.
Uno dei nostri uomini al Bureau dice che due agenti stanno interrogando Don Self al Miami Mission Hospital.
One of our assets with the Bureau says that two agents are questioning Don Self at Miami Mission Hospital.
In questo momento la stiamo interrogando piu' che altro per avere il parere di un esperto.
At this point, we're interviewing you to get more or less an expert opinion.
Stiamo interrogando chiunque sia andato a trovarlo in prigione.
We're interviewing anyone who visited Carroll in prison.
E perché lo stanno interrogando se io sono qui?
Why would he be in interrogation when I'm standing right here?
Gli Affari Interni stanno interrogando Holder.
Holder's been taken by IA for questioning.
Perché sta interrogando il mio androide?
Why are you questioning my android?
L'FBI sta interrogando sua madre e sua sorella.
His mother and his sister are being interrogated by the FBI.
Stanno interrogando il Chimico proprio ora.
They're interrogating the Chemist as we speak.
Una volta ho sodomizzato con la forza un colonnello dei Viet Cong con una granata perche' mi fece una maledizione ancestrale mentre lo stavo interrogando.
I once forcibly sodomized a Viet Cong colonel with a stick grenade because he placed an ancestral curse on me while I was interrogating him.
Tommy Littlestone e' ancora minorenne e lo state interrogando senza una tutela legale.
Tommy Littlestone is 17 years old. You're questioning a minor without representation.
Dei detective stanno interrogando i vicini.
We have detectives canvassing in the neighborhood.
E i tirapiedi di Connolly stanno interrogando l'agente Keen.
And Connolly's minions are questioning Agent Keen.
La stanno interrogando proprio mentre parliamo.
Well, Miss Reed is being questioned as we speak.
Uno dei miei uomini lo sta interrogando.
One of my men is interrogating him now.
Perche' non mi e' stato detto che stavate interrogando il pilota?
Why wasn't I told you were interviewing the pilot?
Magellano lo stanno interrogando, lo hanno in custodia.
They're debriefing Magellan. They've got him held tight.
Beh... stiamo ancora interrogando i clienti di Rosalia, niente di nuovo.
We're still interviewing Rosalia's johns. - So far, nothing.
I miei detective stanno interrogando diversi sospettati, ma non rilasceremo alcun nome, finche' non verranno fatte delle accuse ufficiali.
My detectives are interviewing several suspects, but we won't release a name until a suspect is officially charged.
Abbiamo delle unita' che stanno interrogando i suoi clienti.
We've got unis talking to her clients.
La polizia lo stava interrogando in modo piuttosto pressante.
The police were questioning him pretty hard.
Non capisco perche' le stiano interrogando.
I don't understand why they're being questioned.
Sto interrogando Wade Crewes in relazione alle morti di David e Lyla Dawson.
I'm interviewing Wade Crewes in connection with the deaths of David and Lyla Dawson.
Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
2.916848897934s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?