Ed ora quel demente pretende che io uccida suo padre.
And now a lunatic wants me to kill his father.
Così credi che io sia demente.
Then you do think I'm insane.
Ma è altamente probabile che questo demente li abbia ammazzati.
There's a good chance this simple bastard has murdered them.
Cos'è, un altro bianco demente del cazzo?
Is this guy just another dumb fucking white man, or what?
Ti dico: quel demente idiota non distingue merda di ratto dai Rice Krispies.
I mean, that fuckin' idiot doesn't know rat shit from Rice Krispies.
Qual'è la cosa più demente che ho fatto, Seth?
What was the nuttiest thing I did, Seth?
Sei un tale maledetto demente... che non vedi quando hai vinto?
Are you such a fucking loser... you can't tell when you've won?
Sei un tale demente, che non sei in grado di capire quando hai vinto?
Are you such a loser, you can't tell when you've won?
Be', dite a quel demente che mi ha dato qualcosa da fare oggi.
Well, tell that stupid Mick he just made my list of things to do today.
Vuoi davvero metterti in ghingheri per un demente che ce l'ha duro e sentire un gruppo che fa pena?
Do you really want to get all dressed up, so some Drakkar Noir-wearing dexter with a boner can feel you up while you're forced to listen to a band that by definition blozs?
Ora rispedisci quel demente nel posto da cui è venuto.
Now, send the stupid bugger back to where he came from.
Ha ragione lei, perché dovevo essere buono con quella demente?
You know, you're right. Why the fuck should I be a good son to that fucking demented, old bat?
C meno per colpa di quella demente.
C-fucking-minus! And it's all her fault.
Ho fatto quel che mi hai detto tu, malato di un demente.
I did what you told me to do, you sick, demented man.
Anch'io posso tacere fissando il muro con un'aria da demente.
See, I can do it too I can shut up for hours, staring at the wall
Quindi non è propriamente un demente... ma La devo avvertire... ha il profilo del perverso con istinto gregario.
He isn't actually mad, but I should warn you... According to his profile, he's a gregarious pervert.
Non userò mai i suoi, demente.
I'm not gonna use hers, you sicko.
Potrei avere Patrick in un'ora, demente.
I could have Patrick in an hour, freak.
Cosa sei, qualche sorta di malato, demente pervertito, eh?
What are you, some kind of a fucking sick, demented pervert, huh?
Gia', e' senz'altro meglio che questo lo prescriva il primario, invece di un medico demente con una storia di droga!
Yeah, it's definitely better that the Dean of Medicine prescribes it instead of an unhinged doctor with a history of drug use.
Chi è quel demente con la due?
Who is the clown on two?
Li sai fare i conti, demente?
Can you do the math on that, dumb ass?
Cioè, ho questa sorta di... disturbo borderline del demente sapiente, ad esempio so che 297 moltiplicato per 548 dà come risultato 162.765.
I mean, I have this, like, borderline idiot savant thing, like, 548 times 297 is 162, 765.
Come fai a ricevere lettere se nessuno sa dove sei, demente?
How are you getting letters if no one knows where you are, douche?
Ecco il demente che m'ha messo in questo casino.
This is the dumb-ass who got me into this mess.
Beh, meglio morire che dover vivere una vita intera... con un demente merdoso che è convinto che Taserface sia un nome fico.
Well, dying is certainly better than having to live an entire life... as a moronic shitbag who thinks Taserface is a cool name.
Hai l'aspetto di un padre fiero e demente.
You look like a proud, demented father.
Avresti potuto saltare la parte sul 'demente'.
You could've skipped the demented part.
La balia lo fece cadere di testa sul pavimento, divento' un demente.
Wet-nurse dropped him on his head and left him simple.
Lei e il suo fidanzato demente hanno rubato e buttato nel fiume un mio camion di sigarette.
Her and her looney boyfriend nicked my truck of cigarettes and drove it into the river.
No, perche'... se quello che vuoi e' restare qui, in questa fogna di merda, per poter ricevere visite sporadiche da quelle demente della tua fidanzata, beh, a me sembra che tu stia vivendo un sogno, ma... se vuoi il mio consiglio,
You know, 'cause if it really is to stay here in this shithole so you can get occasional visits from your demented girlfriend, I mean, then, man, it sounds like you're living the dream.
Sono finita per sbaglio dentro una specie di fiaba vittoriana del cazzo, dove una bambina viene accudita in segretezza da una servitrice demoniaca a da una specie di demente stile "Lurch"?
Did I make a wrong turn through a wormhole into some fucked-up Victorian novel where a top secret baby is being cared for by a demonic she-servant and her brain-dead sidekick Lurch?
Non e' divertente avere una madre demente.
There's nothing funny about having a mother with dementia.
Levati dalle palle, stronzo, demente del cazzo.
Fuck out of my fucking way, you fuckin' retard.
Bruci tutti i soldi di tua madre come un demente e poi piombi qui con una bomba del cazzo?
You blow all your mother's money like some kind of a halfwit and then you come in here with a fucking bomb?
Demente bastardo, cosa hai fatto a mia moglie?
What did you sick bastards do to my beautiful wife?
Stephanie, anche se lui non fosse un povero demente, ma comunque lo è, non capirei ancora il perché.
Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, which he is, I still wouldn't understand why.
Demente, sotto peso, se la guardavi riuscivi a vederle la spina dorsale.
Demented, under weight, if you looked I could see the spine.
Mi ha detto che andavi spesso a trovare suo padre in prigione, come uno stalker demente.
Said you used to visit her father in jail like a demented stalker.
Non devi essere gentile solo perche' e' un demente.
You don't have to be nice to him just because he's nuts, you know.
Perché non facciamo fuori quel demente?
Why don't we just kill that lunatic?
Chiedi a un demente dov'è la valigetta gettata in una stazione metro?
Now you're asking a crazy man where he hid a briefcase that you threw away in a crowded subway station?
Chiedi a un demente dov'è la valigetta gettata in una stazione metro.
Now you're asking a crazy man where he hid a briefcase.
J.B., porta un drink a questo demente.
J.B., get this bitch a drink.
Gli hai ucciso i genitori, demente!
You killed his parents, you psycho!
(Risate) "Non sono pazza, non sono demente. Ho la sindrome di Charles Bonnet."
(Laughter) "I'm not crazy. I'm not demented. I have Charles Bonnet syndrome."
1.6800389289856s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?