Translation of "demented" in Italian


How to use "demented" in sentences:

What kind of demented place is this?
Ma che razza di posto malato è questo?
What kind of demented psychopath would even think of this?
Quale maniaco psicopatico può pensare una cosa del genere?
I shall personally see to it that the demented Lilliputian who owns this ribbon will never see the light of day again!
Farò in modo io stessa che quella lillipuziana puzzolente - - a cui appartiene questo laido nastrino scompaia dalla terra.
If that demented pig is there, no way.
Assolutamente no, se c'è quel pae'e'o schifoso.
I did what you told me to do, you sick, demented man.
Ho fatto quel che mi hai detto tu, malato di un demente.
Completely demented, of course, and terrifying to be in the same room with but he's really been there, you know?
Completamente pazzo, certo, ed e' terrificante stare insieme a lui ma sa il fatto suo.
I can't believe he would leave the country knowing... that some demented stranger broke into your bedroom.
Non ci posso credere che ha lasciato il paese, pur sapendo che qualche folle sconosciuto e' entrato nella tua camera da letto.
Actually, I'm just a demented homeless chick who lives in the sewers.
In verità sono solo una pollastra deficiente e senza casa che vive nelle fogne.
Because that's one seriously demented vendetta against one harmlessly mediocre student.
Perche' e' davvero una ripicca sciocca contro un innocuo studente mediocre.
You are demented if you think these charges will simply vanish.
Sei un demente se credi che queste accuse cadranno nel nulla.
You look like a proud, demented father.
Hai l'aspetto di un padre fiero e demente.
For this beast is the demented turmoil of man himself, hidden from view until it is too late.
poiche' tale bestia e' il folle turbamento dell'uomo stesso... celato allo sguardo, finche' non e' troppo tardi.
And of those few months, how long have you been a demented sex pervert?
E di quei mesi, per quanti sei stata una forsennata pervertita sessuale?
And I can hardly be blamed if your demented brother decides to go on some sort of blood orgy during dinner.
E non puo' certo incolpare me, se quello stupido di suo fratello ha deciso di prendere parte ad una specie di orgia di sangue durante la cena.
You do know you're entirely demented, don't you?
Sapete di essere completamente impazzita, vero?
Whoever did this is a demented son of a bitch.
Chiunque lo abbia fatto e' un pazzo figlio di puttana.
I've no use for demented dreamscapes.
Non mi piacciono affatto le demenziali passeggiate oniriche.
As a demented declaration of love?
Per via di una folle dichiarazione d'amore?
There must be a reason, however demented.
Ci sara' una ragione, insensata quanto lei.
You ride out of town, that's when the real demented shit begins.
Se vai fuori citta'... trovi la vera pazzia.
Or this demented troll, as you rightly put it, was Piper's accomplice.
O questo demente, come l'hai giustamente chiamato, era il complice di Piper.
You tortured your children with your demented lessons!
Tu hai torturato i tuoi figli con le tue lezioni paranoiche.
and lives for another ten years, gentle and demented, in the care of his mother and sisters.
e vive per altri dieci anni, mansueto e demente, tra le cure della madre e delle sorelle.
Oh, the dying mind is a demented mind, Lord Stark.
La mente di chi e' in fin di vita e' una mente delirante, lord Stark.
All those who think that's a certifiably demented idea, please raise your hand.
Tutti quelli che pensano che sia un'idea idiota, alzino la mano.
Seems Dr. Banks wasn't always the go-to shrink for the rich and demented.
Sembra che... la dottoressa Banks non sia sempre stata la strizzacervelli di fiducia per i ricchi e i dementi.
Said you used to visit her father in jail like a demented stalker.
Mi ha detto che andavi spesso a trovare suo padre in prigione, come uno stalker demente.
There's some demented bitch calling herself Noakes, rampaging about the place, impersonating a chamber maid.
C'e' una stronza demente che si fa chiamare Noakes, e' infuriata con il posto e si fa credere una cameriera.
I know I can be a bit of a demented bitch sometimes.
So che spesso sono una stronza.
Why else would you force me to invite demented radicals into my home?
Per che altro mi hai costretta ad invitare folli radicali a casa mia?
I just can't believe that my son's the bad guy in this fuckin' demented fairy tale of yours.
Non credo che mio figlio fosse il cattivo di questa storia demenziale che ti sei inventato.
I remember waiting for that verdict in this little room... and pacing backwards and forwards in a figure eight like a demented bee.
Aspettavo il verdetto in una stanzina... camminavo avanti e indietro formando un 8 come un'ape impazzita!
Alzheimer’s disease starts when a protein that should be folded up properly misfolds into a kind of demented origami.
Il morbo di Alzheimer inizia quando una proteina, che dovrebbe piegarsi correttamente, si trasforma in un origami accartocciato.
(Laughter) "I'm not crazy. I'm not demented. I have Charles Bonnet syndrome."
(Risate) "Non sono pazza, non sono demente. Ho la sindrome di Charles Bonnet."
1.028315782547s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?