Translation of "contratto" in English


How to use "contratto" in sentences:

I Dati Personali raccolti per scopi collegati all’esecuzione di un contratto tra il Titolare e l’Utente saranno trattenuti sino a quando sia completata l’esecuzione di tale contratto.
Personal data collected for purposes related to the performance of a contract between the holder and the user will be retained until it completes the implementation of that agreement.
Questa disposizione è applicabile quando i Dati sono trattati con strumenti automatizzati ed il trattamento è basato sul consenso dell’Utente, su un contratto di cui l’Utente è parte o su misure contrattuali ad esso connesse.
This provision is applicable when data are processed through computerised methods and the process is based on the consent of the user, on an agreement of which the user is part or on contractual arrangements connected to it.
a) sia necessaria per la conclusione o l’esecuzione di un contratto tra l’interessato e un titolare del trattamento;
is necessary for entering into or performance of a contract between an organisation and the individual,
· Per adempiere ai nostri obblighi derivanti da qualsiasi accordo o contratto stipulato tra Voi e noi e per fornirvi le informazioni, i prodotti e i servizi che ci avete richiesto;
to provide you with the information, products and services that you request from us; to provide you with information about goods or services we feel may interest you;
I Dati personali raccolti per scopi correlati all'esecuzione di un contratto tra il Titolare e l'Utente devono essere conservati fino alla completa esecuzione di tale contratto.
Personal Data collected for purposes related to the performance of a contract between us and you shall be retained until such contract has been fully performed.
Avete il diritto di richiedere la consegna dei dati, da noi trattati in modo automatizzato sulla base del vostro consenso o dell’esecuzione di un contratto, in un formato di uso comune leggibile da un dispositivo automatico, a voi stessi o a terzi.
You have the right to have data that we process on the basis of your consent or in fulfillment of a contract automatically to you or to third parties. The provision is made in a machine-readable format.
a. è necessaria per la conclusione o l'esecuzione di un contratto tra l'interessato e il responsabile del trattamento;
is not is necessary for entering into, or the performance of, a contract between the data subject and a data controller, or
(a) Esecuzione di un contratto stipulato con te.
(a) Performance of the contract with you or the company you represent
Il cliente ha il diritto di recedere dal presente contratto entro quattordici giorni, senza dover indicare alcuna ragione in proposito.
You have the right to cancel this contract within fourteen days, without needing to state reasons.
Lei ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni.
You are entitled to terminate the contract, with no need to state on which grounds, within a period of 14 days.
Se il titolare del trattamento stipula un contratto d'impiego con un candidato, i dati presentati saranno conservati ai fini della gestione del rapporto d'impiego, nel rispetto degli obblighi di legge.
If the data controller concludes an employment contract with an applicant, the submitted data will be stored for the purpose of processing the employment relationship in compliance with legal requirements.
Voi dovete spedirci o consegnarci la merce immediatamente e in ogni caso al più tardi entro quattordici giorni a partire dalla data in cui ci informate circa la revoca del presente contratto.
You have the goods promptly and in any event not later than fourteen days from the date on which you inform us of any cancellation of this contract, returned to us, the DHL Solutions Retail GmbH, c/o Carl Henkel Versand, z.H. Frau Page, Gießerstr.
Contratto di servizio per ecom instruments
Documents Level Agreements for ecom instruments
Il cliente è pregato di rispedire i beni o di consegnarli a noi, senza indebiti ritardi e in ogni caso entro 14 giorni dal giorno in cui ci ha comunicato il suo recesso dal presente contratto.
You shall send back the goods or hand them over to us without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.
Fino a quando la ricevuta di suddetta accettazione non sarà stata confermata, il Consumatore può ripudiare il contratto.
The consumer can dissolve the contract as long as this acceptance has not been confirmed by the trader.
Dopo la scadenza di tale periodo, i dati corrispondenti vengono regolarmente cancellati, a condizione che non siano più necessari per l'adempimento del contratto o l'inizio di un contratto.
After the expiration of this period, the corresponding data are regularly deleted, provided they are no longer necessary for the fulfillment of the contract or the start of a contract.
Si ricorda che questo diritto si applica solo alle informazioni automatiche di cui ci è stato inizialmente accordato il consenso all'utilizzo o ai casi in cui abbiamo utilizzato le informazioni per eseguire un contratto con il cliente.
Note that this right only applies to automated information which you initially provided consent for us to use or where we used the information to perform a contract with you.
Offerte di lavoro a Contratto: N/A
Job offers in Cut Knife No. 439
2) Senza il consenso esplicito dell'utente o senza base giuridica i dati personali dell'utente non saranno condivisi con terzi al di fuori dell'esecuzione del contratto.
(2) Without your explicit consent or a legal basis, your personal data are not passed on to third parties outside the scope of fulfilling this contract.
Il mancato conferimento dei dati personali significherebbe che il contratto con la persona interessata non può essere chiuso.
Failure to provide the personal data would mean that the contract with the data subject could not be concluded.
Le merci devono essere restituite immediatamente o comunque entro quattordici giorni dalla data in cui ci informi della revoca del presente contratto.
You must return the goods to us or to la marchante GmbH, Eschenheimer Anlage 25a, 60318 Frankfurt am Main immediately and in any event not later than fourteen days from the date on which you inform us of the cancellation of this contract.
Il mancato conferimento dei dati personali significherebbe che il contratto con la persona interessata non potrebbe essere concluso.
Failure to provide personal data would mean that the contract could not be concluded with the data subject.
Il mancato conferimento dei dati personali significherebbe che il contratto con la persona interessata non può essere terminato.
The non-provision of the personal data would have the consequence that the contract with the data subject could not be concluded.
Avete il diritto di richiedere la consegna, a voi stessi o a terzi dei dati da noi trattati in modo automatizzato, sulla base del vostro consenso o dell’esecuzione di un contratto, in un formato di uso comune, leggibile da un dispositivo automatico.
You have the right to have data which we process based on your consent or in fulfillment of a contract automatically delivered to yourself or to a third party in a standard, machine-readable format.
Tu hai il diritto di recedere da questo Contratto entro 14 giorni senza dover fornire alcuna motivazione.
You have the right to cancel this contract within 14 days without giving any reason.
L'aumento dei prezzi entro i 3 mesi successivi alla conclusione del contratto è consentito solo se è il risultato di regolamenti o stipulazioni statutarie.
Price increases within 3 months after the contract was concluded are only permitted if they are the result of statutory regulations or stipulations.
Il cliente e' pregato di rispedire i beni o di consegnarli a noi, senza indebiti ritardi e in ogni caso entro 14 giorni dal giorno in cui ci ha comunicato il suo recesso dal presente contratto.
You shall send back the goods or hand them over to us without undue delay and in any event not later than fourteen days from the day on which you communicate your cancellation from this contract to us.
Dovrai rispedire i beni o consegnarli a noi senza indebito ritardo e in ogni caso entro e non oltre 14 giorni dal giorno in cui comunichi la cancellazione dal presente contratto a noi.
You shall send back the goods or hand them over to us without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your cancellation from this contract to us.
Prima della conclusione di un contratto a distanza, il testo dei presenti Termini e Condizioni Generali deve essere reso disponibile al consumatore.
Prior to the conclusion of a distance contract, the text of these general terms and conditions will be made available to the consumer.
Avete il diritto di annullare il contratto entro quattordici giorni senza dare alcuna motivazione.
You have the right to cancel this contract within fourteen days without giving any reason.
Il contratto sarà concluso, salvo quanto previsto al paragrafo 4, al momento in cui il consumatore accetta l'offerta e le condizioni così specificate sono state rispettate.
The contract will be concluded, subject to that which is stipulated in paragraph 4, at the moment at which the consumer accepts the offer and the conditions thereby stipulated have been fulfilled.
I presenti Termini e Condizioni Generali si applicano a qualsiasi offerta da parte dell'Imprenditore e a qualsiasi contratto a distanza concluso tra l'Imprenditore e il Consumatore.
These general conditions/terms apply to any offer of the entrepreneur and to every finalized distance agreement between entrepreneur and consumer.
Ciò avviene sulla base dell'articolo 6, paragrafo 1, del GDPR, che consente il trattamento di dati per l'esecuzione di un contratto o di misure precontrattuali.
This is done based on Art. 6 (1) (b) DSGVO, which allows the processing of data to fulfill a contract or for measures preliminary to a contract.
4.0893850326538s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?