Stavi trasportando tecnologia di occultamento di contrabbando.
You were carrying contraband stealth technology.
Gli Sceriffi hanno fatto una retata alla clubhouse, cercavano medicinali di contrabbando.
Sheriffs raided the clubhouse, looking for illegal scrips.
Non dovrebbe esserci bisogno della nostra sezione per una semplice questione di contrabbando
But surely, sir, there's no need to bring in our section on a relatively simple smuggling matter.
Abbiamo imparato ad accettare il piccolo contrabbando.
We've always accepted a percentage of smuggling.
Sto parlando di vendita di alcolici di contrabbando e di $625.
I'm talking about bootlegging. I'm talking about $625.
Facciamo un sacco di contrabbando qui, razziamo, rubiamo barche.
We do a lot of smuggling here. We raid the mainland. We steal boats.
Ci ha aiutati in un'operazione di contrabbando.
He helped us out on a smuggling operation.
Tutti i camion che ora usano per il contrabbando li daranno via a niente.
All those trucks they're using to haul liquor, soon be selling them for nothing.
Sergente, faccia sparire quei sigari di contrabbando... prima che glieli ficchi su per il culo e se li debba accendere dal naso.
Sergeant, you get that contraband stogie out of my face before I shove it so far up your ass, you'll have to set fire to your nose to light it.
Davanti alle prove che Esperanza non rispettasse la neutralità dei paesi confinanti il Congresso gli ha negato i fondi, fondi che Esperanza è accusato di aver recuperato tramite il contrabbando di cocaina.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighbouring countries made Congress withhold funds. Funds which Esperanza is accused of replacing by going into cocaine smuggling.
C'è qualcosa in questo ufficio che non violi l'ordinanza 22 sul contrabbando?
Is there anything in this office which doesn't violate Contraband Ordinance 22?
Capitano, le lettere private sono considerate contrabbando?
are personal letters to be considered contraband?
Sai, Preston, se continuiamo a bruciare gli oggetti di contrabbando, prima o poi non resterà più nulla da bruciare.
You know, Preston... If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn.
Vi dichiaro in arresto per importazione e contrabbando di armi da fuoco.
You're under arrest for the importation and sale of contraband firearm.
Avevo un istinto naturale per il contrabbando.
I did have a natural instinct for smuggling contraband.
La prima regola del contrabbando darmi è mai farsi sparare con la tua stessa merce.
The first and most important rule of gunrunning... is never get shot with your own merchandise.
Non c'è posto per i politici nel contrabbando di armi.
There's no place in gunrunning for politics anymore,
I DIRT chiudono gli scarichi cosi' non puoi buttare la roba di contrabbando.
The DIRT shuts off the water, so you can't flush your contraband.
Stavo solo chiedendo al Signor Scofield circa la roba di contrabbando che ha fatto infiltrare dalla moglie spogliarellista l'altro giorno.
I was just asking Mr. Scofield about the contraband he had his stripper wife trunk in the other day.
Per favore firma questo documento, che certifica che ho ispezionato la comunicazione per il controllo del contrabbando, senza aver mai violato il privilegio avvocato-cliente leggendo il materiale accluso.
Please sign this document, certifying that I inspected the communication for contraband, without at any time breaching attorney-client privilege by reading the materials enclosed herein.
II suo fucile è stato usato per un tentato omicidio e la polizia marocchina vuole conferma che non sia di contrabbando.
That rifle was used in an attempted murder... and the Moroccan police want to confirm it's not off the black market.
Loro prendono le pietre che io contrabbando in Liberia.
They get the stones that I smuggle into Liberia.
Prima contrabbando le pietre oltre il confine poi i compratori locali le passano a un intermediario in Monrovia.
After I smuggle the stones across the border local buyers get them to a middleman in Monrovia.
Ci hanno avvisato che c'e' merce di contrabbando nell'ultimo carico del Signor Turner.
We got word there was contraband in Mr. Turner's most recent shipment.
Nessuna accusa negli ultimi 5 anni, ma ci sono precedenti condanne per contrabbando e traffico d'armi.
No charges in over five years, but past offenses have been smuggling and gunrunning.
Voleva entrare nel contrabbando di armi?
Did he want to get into running guns?
Non ci sarà del contrabbando qui dentro, vero?
Wouldn't be any contraband in here, would there?
Tutta la roba di contrabbando passa... per la tua cucina.
All the contraband comes through your kitchen.
Per quel che mi riguarda, a me non interessa il contrabbando di armi, ma qualcuno dovra' pure tenerlo sotto controllo.
Personally, I don't care much for the illegal gun trade, but someone has to keep it under control.
Ruberò un carico di armi di contrabbando per garantirmi la copertura.
I'm gonna nab a payload from these gunrunners to establish my cover.
Gli piace produrre alcol di contrabbando e uccidere i cattivi.
Likes to make moonshine and kill bad guys.
Per tutti questi motivi, la Commissione e gli Stati membri hanno conferito un carattere prioritario alla lotta alla contraffazione e al contrabbando di sigarette.
Among other reasons, the European Community and the Member States are losing hundreds of millions of Euros in unpaid taxes from counterfeit cigarettes.
Ho fatto la mia parte di contrabbando.
I've done my share of bootlegging.
Lassu', se ti impegni in quella che il governo federale chiama attivita' illegale, ma che noi chiamiamo solo un uomo che cerca di dar da vivere alla sua famiglia vendendo liquori di contrabbando, e' necessario che usi l'ingegno.
U p there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, but what we call just a man trying to make a living for his family selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits.
Sembra che abbia fatto un sacco di soldi con il contrabbando, quand'era in prigione.
Apparently, he made a lot of money running contraband in prison.
Hanno deciso di inserirsi nel giro dei medicinali di contrabbando.
They decided they want to be in the scrip-dope business.
Allora, se continua il contrabbando, chi ne sara' ritenuto responsabile?
If smuggling is going on, who will be held responsible, then?
Jin, ti farai ammazzare facendo il contrabbando contro la Tekken.
Jin, running anti Tekken contraband will get you killed.
Otto mesi fa e' stato portato di contrabbando in una base operativa nemica in Afghanistan.
Eight months you were smuggled overland to an enemy operating base in Afghanistan.
Ora, puoi fare whiskey di contrabbando usando qualsiasi cosa.
Now, you can make moonshine whiskey from just about anything. Hey, Selma.
Ma eri troppo occupato a smaltire questo contrabbando, giusto?
But you were too busy sleepin' off this contraband, right?
Copertura perfetta per certe operazioni di contrabbando che hanno riempito le tasche dell'HR.
Perfect cover for the kind of smuggling operations that have lined HR's pockets.
Una bella cifra tonda di cocaina di contrabbando, eh?
Nice even number for cocaine smuggling, no?
Correte a casa... fate le valigie, e poi decidete di lasciare quelli che si direbbero tra cinquanta e centomila dei vostri dollari sudati con il contrabbando nel vostro garage.
You rush home... you pack up your things, and then you decide to leave what seems to be between 50 and 100, 000 of your hard-earned smuggling dollars in your garage.
Quindi chi altro avrebbe tratto profitto dalle operazioni di contrabbando della Key Star Charters?
So who else may have been profiting from the smuggling operation at Key Star Charters, hmm?
Quando lui dice "contrabbando" non sa di cosa sta parlando.
When he says "smuggle, " he doesn't know what he's saying.
Aveva già portato vitamina C di contrabbando nel campo, e stava pensando di procurarsi scorte di marmite sul mercato nero.
He'd already smuggled vitamin C into the camp, and now he managed to get hold of supplies of marmite on the black market.
0.80410194396973s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?