Translation of "slaughterhouse" in Italian


How to use "slaughterhouse" in sentences:

He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is.
È un mattatoio ambulante, ecco cos'ë.
There are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity.
Ci sono ancora fiochi barlumi di civiltà in questo mattatoio selvaggio che chiamavamo umanità.
I'd like to tour your slaughterhouse.
Mi piacerebbe fare un giro del mattatoio.
I believe whoever killed Detective Archuleta had recently been in a slaughterhouse.
Chi ha ucciso il detective Archuleta era appena stato in un macello.
That means you didn't let me walk into a slaughterhouse.
Ciò significa che non mi hai lasciato andare al macello.
That slaughterhouse meant more to this town than them fools will ever know.
Il mattatoio era molto più importante di quanto immaginassero per questo posto.
Come on, Tommy, ain't no different than the slaughterhouse.
Coraggio, Tommy, non è diverso dal mattatoio.
I don't know if I could work at a slaughterhouse, huh?
lo non potrei mai lavorare al macello.
Jacob Ronald Millard slaughterhouse employee, arrested for torturing chickens.
Jacob Ronald Millard, lavora al mattatoio. E' accusato di aver torturato galline.
I worked in a slaughterhouse when I was 15.
Io lavoravo in un mattatoio quando avevo 15 anni.
During the storming of Beirut we were in the slaughterhouse.
Anche tu nei primi giorni dell'occupazione, hai visto il "Mattatoio".
The slaughterhouse, that junk yard where they took the Palestinians, interrogated them, and executed them.
Il "Mattatoio". Non te lo ricordi? Quella discarica in periferia dove portavano i palestinesi da interrogare.
When they get to the slaughterhouse, their hides are caked with manure.
Quando arrivano al macello, la loro pelle e' incrostata di letame.
And if the slaughterhouse is slaughtering 400 animals an hour, how do you keep that manure from getting onto those carcasses?
E se il macello lavora 400 animali l'ora, com'e' possibile evitare che gli escrementi finiscano in quelle carcasse?
First a slaughterhouse, now a prison.
Prima il mattatoio e ora il carcere.
This is the butcher shop right here, the slaughterhouse.
Proprio qui c'e' la macelleria, il mattatoio.
Why don't you stop by the slaughterhouse?
Perche' non viene a trovarmi al macello?
You led us into a slaughterhouse.
Ci hai condotti dritti al macello.
Look, Chief, we got the DNA of a missing woman who was at the scene of what looked like a slaughterhouse.
Ascolti, Capo, abbiamo il DNA di una donna scomparsa che era alla scena di quello che sembrava un mattatoio.
There's a slaughterhouse there in a place called uh, Mato Grosso.
C'è un mattatoio da quelle parti... in un posto chiamato... Mato Grosso.
She could open a slaughterhouse and we'd all probably pay the entrance fee.
Potrebbe aprire un mattatoio e probabilmente pagheremmo tutti il biglietto d'ingresso.
We make some money from the slaughterhouse.
Facciamo un po' di soldi grazie al mattatoio.
We can take the Seven Kingdoms without turning it into a slaughterhouse.
Possiamo conquistare i Sette Regni senza fare un massacro.
Rail cars have all been searched, the hotel, whore tents, and slaughterhouse as well.
Sono stati perlustrati tutti i vagoni... cosi' come gli hotel, le tende delle puttane e il mattatoio.
Now I've got a slaughterhouse filled with rotten product.
Ora mi ritrovo un mattatoio con del materiale rovinato.
Or scraps from the butcher's yard, or even the slaughterhouse.
O scarti dal cortile del macellaio. O addirittura dal macello.
It was the door to a slaughterhouse.
Era la porta di un mattatoio.
I depleted every slaughterhouse within walking distance and every butcher shop along the hellish trek from New York to Mystic Falls.
Ho svuotato ogni mattatoio raggiungibile a piedi e ogni macelleria lungo la strada da New York a Mystic Falls.
Who'd expect Americans to be hiding out next to a stank-ass slaughterhouse?
Chi penserebbe che gli americani si nascondano vicino a dei macelli puzzolenti?
This was a slaughterhouse in days long past.
Questo posto era un mattatoio in tempi passati.
According to the old maps, the slaughterhouse is down that alley.
Stando alle vecchie mappe, il mattatoio e' in fondo a quella strada.
We're on the way to the slaughterhouse!
Siamo come bestie dirette al macello!
I snipped this off a rather recumbent rat at the slaughterhouse.
L'ho presa da un ratto morto nel mattatoio.
I'd much rather die in a slaughterhouse if it was done right!
Piuttosto preferirei morire in un mattatoio se fatto nel modo giusto!
I know a slaughterhouse that's a mess and I know exactly how to fix it.
Conosco un mattatoio che è un disastro e so esattamente come risistemnarlo.
So it's not a slaughterhouse anymore.
Quindi non e' piu' un mattatoio.
I led my people out of the Red Waste and into the slaughterhouse.
Ho condotto la mia gente dalla devastazione rossa dritta al mattatoio.
Tell you what, take her up to the slaughterhouse and hold her.
Senti... Portala al macello. Tienila li'.
If you can hear me, then meet us out at the slaughterhouse.
Riesci a sentirmi? Raggiungici al macello.
The first of these ag-gag prosecutions, as they're called, was a young woman named Amy Meyer, and Amy saw a sick cow being moved by a bulldozer outside of a slaughterhouse as she was on the public street.
La prima di queste cause contro le "ag-gag", come sono chiamate, era contro una giovane donna di nome Amy Meyer. Amy ha visto una mucca malata venire spostata da un bulldozer fuori da un macello mentre si trovava su suolo pubblico.
0.86476993560791s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?