Translation of "pissed" in Italian


How to use "pissed" in sentences:

He was tweaking and pissed off, asking about Ellen May.
Era strafatto e incazzato e chiedeva di Ellen May.
I-I know Jax is pissed at me, but...
So che Jax e' incazzato con me, ma...
And if I was them, I'd be pissed off.
Se fossi in loro sarei incaato.
I'm really pissed that you said that to me.
Mi fa imbestialire questa cosa che mi hai detto.
Why are you so pissed at me?
Perché sei così arrabbiato con me?
Now he's gone and pissed off the entire Miami police department.
Ora farà incazzare tutto il dipartimento di Polizia di Miami.
You were just pissed off you couldn't control me anymore!
Eri arrabbiato perche' non riuscivi piu' a controllarmi.
I know you're pissed at me.
Amico, so che ce l'hai con me, adesso.
Pissed off and ready for round three.
Incazzato e pronto per il terzo round.
Somebody must have really pissed him off.
Qualcuno deve averlo fatto incazzare veramente.
I'm pissed at him for leaving.
Sono incazzata con lui perché se n'è andato.
Gator'd be pissed if we did something really fucking stupid.
Gator si sarebbe incazzato se avessi fatto qualcosa di stupido.
No wonder he's pissed at us.
Sfido che è incazzato con noi.
Pissed off a lot of people.
Ho fatto incazzare un sacco di gente.
I know the last two years have been tough... and I didn't deal well with, you know... and I've been erratic and often pissed off at things.
So che negli ultimi due anni sono stato duro, e non li ho vissuti bene, sai... e sono stato discontinuo e spesso arrabbiato.
You mean people are pissed off because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards.
Cioe' la gente e' incazzata... perche' ha tentato di trasformare tutti a New York in lucertoloni?
He is gonna be so pissed when he realizes I switched out the Orb on him.
si incazzerà così tanto quando si accorgerà che ho scambiato il globo.
I'm seriously pissed we're not getting paid for this.
Sono incazzato nero per non aver preso un soldo.
What are you so pissed about?
Che c'e'? - Ma che ti incazzi a fare?
My dad's gonna be so pissed.
Mio padre si incazzera' di brutto.
I think she gets that you're pissed.
Credo capisca che sei incazzato. Sì?
That must have really pissed you off.
Questo deve averla fatta davvero infuriare. No.
Want to see what happened to the last guy that pissed me off?
Vuoi vedere cos'e' successo all'ultimo tizio che mi ha fatto incazzare?
This blade of grass, one of them pissed on it.
Questo filo d'erba... uno di loro ci ha pisciato sopra.
Are you pissed off at me because I didn't cuddle?
Quello lo ricordi? Sei arrabbiata con me perche' non ti ho coccolato?
You just pissed on the wrong boots, my friend.
Hai appena pisciato nelle scarpe sbagliate, amico mio.
He's lying on the floor of some tavern, getting pissed on by his friends.
Sara' sul pavimento di qualche taverna, coi suoi amici che gli pisciano in testa.
Your family has always pissed on me.
La tua famiglia mi ha sempre pisciato addosso.
And there's one other person you pissed off.
Hai fatto infuriare anche un'altra persona.
If that's God looking out for us, I'd hate to see him pissed.
Se questo e' Dio che ci protegge, non mi piacerebbe vederlo incazzato.
1.1330449581146s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?