Translation of "arrabbiare" in English


How to use "arrabbiare" in sentences:

Ricordami di non farti mai arrabbiare.
Yeah, remind me to stay on your good side.
Ho fatto qualcosa di nuovo per farti arrabbiare.
I've done something new to anger you.
Non ha idea di chi ha fatto arrabbiare.
You have no idea who you've angered.
Mi fai arrabbiare, piangi sempre sei una rompiballe, però sei mia sorella.
You drive me crazy, you bug me you poke me in the eye, but you're my sister.
Questa cosa mi fa davvero arrabbiare.
This makes me really, really angry.
Qualcuno che lui ha arrestato o fatto arrabbiare.
Somebody he arrested or pissed off...
Ti avevo detto di non farlo arrabbiare.
I told you not to upset him.
Stavamo litigando per Dave, ad un certo punto mi ha fatta proprio arrabbiare e le ho dato uno schiaffo.
We was fighting about Dave, and she was just pushing my buttons. And I slapped her.
Se vuoi un isolamento, devi far arrabbiare i carcerati.
You want a lockdown, you got to get the inmates riled up.
Potremmo girarci e guardarci negli occhi senza farlo arrabbiare?
Do you think we could turn around and face each other without freaking him out?
Se fossi in voi, non farei piu' arrabbiare questo ragazzo.
i wouldn't mess with this kid any more if i were you.
Scusa se ti ho fatto arrabbiare.
I'm sorry if I upset you.
Non ha importanza... di sicuro li hai fatti arrabbiare molto.
It doesn't matter. Surely, you've made them very angry.
Abbiamo pianto e urlato, ma non lo abbiamo aggredito perché avevamo paura di farlo arrabbiare.
We just cried and screamed and we didn't hurt him because we were afraid to get him upset.
Non ti fa arrabbiare vedere queste persone parlare di curare i malati con i loro Rolex d'oro?
Does it not drive you just a little bit crazy to see these guys talking about curing the sick when they flash their gold Rolexes?
Ha detto di non farmi arrabbiare.
He said not to make me angry.
Non e' quello che hai fatto, figliolo, che mi ha fatto arrabbiare.
It's not what you did, son, that angers me so.
Dico solo che non ti conviene farmi arrabbiare.
I'm just saying, don't piss me off, bitch.
No, ti ho fatto arrabbiare, e... dovrei chiederti scusa.
No, I upset you. And I should apologize.
Wow, nessuno l'ha mai fatta arrabbiare cosi' da quando c'era Ronnie.
I haven't seen anyone make her that angry since Ronnie.
Quando ho messo quella gente l'uno contro l'altro... ti ho fatto arrabbiare.
When I turned those people against each other, it made you angry.
Eddie, questa storia delle medaglie e delle Olimpiadi mi fa un po' arrabbiare.
Eddie, all this Olympic medal stuff, it's driving me a bit mad, mate.
Che hai fatto per fare arrabbiare tanto Mr. Big?
What did you do that made Mr. Big so mad at you?
E' evidente che ti ho fatto arrabbiare e me ne scuso.
I've clearly upset you and I apologize.
Perche' un conservatore intelligente mi fa arrabbiare tanto?
Why is it smart conservatives always make me so mad?
Non sparare o lo farai arrabbiare.
Don't shoot, you'll piss him off.
Non ti arrabbiare perché non possiamo riprendere il rapporto se tu sei piena di rabbia e risentimento.
Now, don't be mad, babe because we're never going to get this marriage going again if you come into it with anger and resentment.
Non ti arrabbiare, ma Brandon mi ha detto quello che hai fatto per lui.
Don't get mad, but Brandon told me what you did for him.
E' soltanto fortunato che non mi ha fatto arrabbiare.
He's just lucky he didn't make me mad.
Cos'e' che ti fa arrabbiare cosi' tanto?
What makes a man like you so angry?
Avete fatto arrabbiare il signor Simmons!
Dutch! You have obviously upset Mr. Simmons!
Non posso dirle quello che vuole sapere, lei mi fa... mi fa arrabbiare e anche se riuscissi a dirglielo poi si pentirebbe di aver...
It's a waste of time! I can't tell you what you want to know! You're just making me angry.
Per favore, non ti arrabbiare con me.
Please don't be mad at me.
Non avevo intenzione di farti arrabbiare.
My intention was not to upset you.
Questo vero psicanalista non vuole rischiare di far arrabbiare la sua nuova fantastica ragazza analizzando i suoi fantastici amici.
This real therapist won't risk upsetting his wonderful new girlfriend by analyzing her wonderful friends.
Il mio capo mi ha fatto arrabbiare e ho dato un pugno nel muro.
My boss pissed me off, so I punched a hole in her wall.
Se mi fate... arrabbiare... io vi... fottero' come mai nessuno prima.
You cross me... and I will fuck you like you have never been fucked before.
Signor Sulu... mi ricordi di non farla mai arrabbiare.
Mr. Sulu, remind me never to piss you off.
Cosa hai fatto per farlo arrabbiare?
What did you do to make him angry?
Non ti arrabbiare, ma anch'io ti ho sognato.
Don't get mad, but I've dreamt about you too.
Mi spiace tanto, Marcus, non volevo farti arrabbiare.
I'm really sorry, Marcus. I didn't want to make you mad.
Ma tendi a far arrabbiare il tuo comandante.
But you have a habit of upsetting your commander.
E se ti ho fatto arrabbiare, è stato perché... non Io so, volevo cercare di adorarti e proteggerti allo stesso tempo e le due cose si sono confuse.
I don't know what to say if I upset you, that was because... I don't know, I was trying to celebrate you... And protect you at the same time.
Questo ci ha fatto un po' arrabbiare Quindi abbiamo cambiato il nome in Splashy il Combattente.
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
Ma mentre questo può far arrabbiare i creatori pubblicitari, in realtà si tratta di una buona cosa.
But while this may be unsettling for marketers, it's actually a good thing.
3.271231174469s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?