Christine, that's my wife, she thought I may be implicated and needed a lawyer.
Christine, mia moglie, ha pensato che mi servisse un avvocato.
Well, I just don't want her to be implicated.
Voglio solo che non sia coinvolta.
Princess Aura has implicated you on a charge of high treason.
Chiamami Principe Barin. No, la principessa Aura è stata convinta, a denunciarvi per alto tradimento.
If we do find that the military is implicated in this, you all stand to make quite a bit of money.
Se proveremo la responsabilità degli organi militari, avrete molti soldi. È difficile fare una previsione.
He's made a full confession and implicated two others, who have been arrested.
Ha confessato tutto e ha dichiarato il coinvolgimento di altre due persone, che sono state arrestate.
I went to the guys who were implicated.
lo andai da quelli che erano implicati.
I'm thinking someone else might need to be implicated as a Cylon agent.
Sto pensando che potrebbe essersi infiltrato qualche altro Cylon.
Sir, are you aware that both Lt. Valerii and Chief Tyrol... have been implicated as possibly being in collusion with the Cylons?
Signore, si rende conto che sia il Tenente Valerii che il Capo Tyrol sono indagati in quanto possibili collaboratori dei Cylon?
Your Shiite friends have already implicated you in the bombing.
I tuoi amici sciiti ti hanno gia' coinvolto nell'attentato.
He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion.
Era implicato nel tentato assassinio di Ben-Gurion.
...more flooding and more drought and stronger storms is going up, and global warming is implicated in the pattern.
Stanno aumentando, e il riscaldamento globale è implicato nella tendenza
Jack Bauer was in possession of a recording that implicated the president.
Jack Bauer era in possesso di una registrazione che implicava il Presidente.
Well, considering McGee's been covering for his sister who's implicated in the death of a Navy sailor...
Beh, considerando che McGee sta coprendo sua sorella che e' implicata nella morte di una marinaio della Marina...
The entire family will be implicated if this ends badly.
se questa storia finisse male, tutta la nostra famiglia sarebbe coinvolta.
Police also say businessman Ronald Marshall has been implicated in at least one of Deadshot's alleged assassinations.
Gli stessi funzionari indicano che l'imprenditore Ronald Marshall è implicato in almeno uno dei presunti delitti perpetrati da Deadshot.
He is also implicated in the deaths of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters.
E' anche implicato nella morte di due scienziati di un ufficiale, di un poliziotto dell'Idaho e forse di due cacciatori canadesi.
You were implicated in a crime.
Lei era stato implicato in un crimine.
And if it does go through, you'll be implicated in human trafficking, so I suggest you hand over the site you built and let us shut it down.
E se va a buon fine, verrai accusata di traffico di esseri umani. Quindi ti consiglio di consegnare il tuo sito e farcelo chiudere.
The boy would've implicated me, and you.
Il ragazzo avrebbe coinvolto me e voi.
He was also implicated in Kennedy's assassination.
Lui è anche implicato nell'assassinio di Kennedy.
They disappear all at once tonight with neither of us implicated.
Spariscono, tutti insieme, stanotte. E nessuna di noi due e' implicata.
He's a professional criminal implicated in several murders.
E' un criminale professionista, coinvolto in molti omicidi.
We've implicated her in the summary execution of 17 American citizens, and those are just the ones we know about.
E' implicata nella sommaria esecuzione di 17 cittadini americani, e questi sono solo quelli di cui abbiamo saputo.
They're from a toy which was implicated in the deaths of a number of children last year.
Vengono da un gioco coinvolto nella morte di diversi bambini l'anno scorso.
And he was killed by whoever he would have implicated if he had lived to testify.
Ed e' stato ucciso dalla persona che avrebbe coinvolto, se fosse sopravvissuto per testimoniare.
My investigation took a terrible turn and it's implicated Dad.
Le mie indagini hanno preso una brutta piega ed è rimasto coinvolto pure papà.
I mean, I just implicated him in the commission of a new crime.
Voglio dire, l'ho appena accusato di un altro crimine.
Oh, yeah, but what would you say if I told you your friend Lou Bates implicated you in the Hastings murders?
Davvero, ma come reagiresti se ti dicessi che il tuo amico Lou ti ha coinvolto negli omicidi di Hastings?
I shouldn't have implicated you and the rest of the staff.
Non avrei dovuto coinvolgere te e il resto dello staff.
Sources inside the police department reveal that Detective Arnold Flass has been implicated in Jefferson Skeevers' massive drug operation.
Le nostre fonti all'interno del distretto rivelano che il detective Arnold Flass è coinvolto nel cartello della droga di Jefferson Skeevers.
You know, the good thing about Mike and Tom not knowing is they can't be implicated.
Sai, la cosa buona del fatto che Mike e Tom non lo sappiano, e' che non possono essere implicati.
He's been implicated in almost a dozen murders, all of them bombings.
E' coinvolto in almeno dieci omicidi, e in tutti sono state usate delle bombe.
What about that text would have implicated her?
E il messaggio? Quello non l'avrebbe coinvolta?
He came to Europe from a refugee camp when he was 16, drifted around until he was implicated in the murder of a Somali community leader in northwest London.
E' venuto in Europa proveniente da un campo profughi quando aveva 16 anni, è rimasto finché non è stato implicato nell'omicidio di un leader della comunità somala a nordest di Londra.
I just keep thinking about what you said to me last night, about being implicated in what my father's done.
E' che continuo a pensare a quello che mi hai detto ieri sera, riguardo al finire invischiati in quello che ha fatto mio padre.
At the third crime scene, they found physical evidence that implicated Wade Crewes.
Sulla terza scena del crimine hanno trovato prove fisiche collegate a Wade Crewes.
The only obvious culprit would be the one man who stood to benefit from someone else being implicated in the crimes.
Il logico colpevole sarebbe colui che avrebbe beneficiato del fatto che altri fossero coinvolti nei crimini.
So many of you will be familiar with the idea that there's this gene called FOXP2 that seems to be implicated in some ways in the fine motor control that's associated with language.
Dunque molti di voi sanno che esiste questo gene chiamato FOXP2 che sembra essere in qualche modo implicato nel controllo motorio di precisione associato al linguaggio.
That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated.
Quando non ci interessiamo minimamente di queste difficoltà, gli aspetti positivi ed edificanti rimangono comunque coinvolti.
It affects areas like the nucleus accumbens, the pleasure and reward center of the brain that is implicated in substance dependence.
Colpisce aree come il nucleus accumbens, il centro del piacere e della ricompensa del cervello che è coinvolto nella dipendenza da droghe,
We are all implicated in this problem.
Siamo tutti coinvolti in questo problema.
When the Montreal Protocol called for the phasing out of CFCs, the chlorofluorocarbons implicated in the hole in the ozone layer, the risks were immense.
Quando il Protocollo di Montreal chiese la graduale eliminazione dei CFC, i clorofluorocarburi coinvolti nel buco dell'ozono, i rischi erano enormi.
Research has implicated three regions of the brain variously involved in social behavior and complex cognitive planning, voluntary movement, and emotional and motivational responses.
Lo studio ha interessato tre aree del cervello coinvolte nel comportamento sociale, pianificazione cognitiva complessa, movimenti volontari e risposte emotive e motivazionali.
And of course, that expansion was deeply implicated in the crisis.
E naturalmente, quell'espansione è stata profondamente implicata nella crisi.
2.5572068691254s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?