Translation of "hasten" in Italian


How to use "hasten" in sentences:

5 And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter.
5 Perciò radunò i sacerdoti e i Leviti, e disse loro: "Andate per le città di Giuda e raccogliete anno per anno da tutto Israele denaro per restaurare la casa del vostro DIO; cercate di fare la cosa in fretta".
9 Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
9 Allora il re d’Israele chiamò un eunuco, e gli disse: «Fa’ subito venire Micaia, figlio d’Imla.
By cooperating we hasten our own demise.
Se cooperiamo, affrettiamo solo il nostro decesso.
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
Il Signore soggiunse: «Hai visto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per realizzarla
For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?
Difatti, chi può mangiare e godere senza di lui
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hasten it in its time."
Il piccolo diventerà un migliaio, il minimo un immenso popolo; io sono il Signore: a suo tempo, farò ciò speditamente
Do not hasten to bid me adieu
# Non aver fretta di dirmi addio #
May the Gods hasten the day.
Che gli dei affrettino quel giorno!
He's forced me to hasten our departure.
Mi ha obbligato ad anticipare la partene'a.
Why would you hasten to such a conclusion?
Come mai è saltato a questa conclusione?
Hasten the day when you will return and bring peace to your children.
Affretta il giorno in cui tornerai e porterai pace fra i tuoi figli.
If you intend to brave all, hasten to her rescue, and so, win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate.
Se hai intenzione di partire, correre in suo aiuto, e conquistare così il cuore della dama, dovrai farlo da solo, amico.
And don't try and hasten anyone anywhere, 'cause everyone follows their own fucking pace, and don't try and fucking hasten them.
E non si azzardi a preoccuparsi per chicchessia, perché ognuno segue la sua strada... e lei non provi a metterci il becco.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
La mia unica soddisfazione e' che frustrandovi velocizzo la vostra caduta dalle grazie del Re
I cannot lend my voice to hasten our ruin.
Non posso votare a favore di cio' che ci portera' alla rovina.
He secrets himself among the rebels, to hasten their fall.
Si nasconde tra i ribelli, per accelerarne la caduta.
And if it promises to hasten the recovery of your long-lost son, all the better, yes?
E se servisse a velocizzare il ritrovamento del tuo figliol perduto, sarebbe meglio per tutti, o no?
Perhaps you could tell a story for me now, that would hasten my return back to New York.
Forse ora potreste raccontare voi una storia, per affrettare il mio ritorno a New York.
I might have sent them a photograph of myself with a shoe on my head to hasten the reconciliation.
Potrei aver mandato una mia foto con una scarpa in testa per affrettare la riconciliazione.
The Horseman is here to hasten the end of days, just as he tried before.
Il cavaliere è qui, per accelerare la fine dei giorni, proprio come aveva provato a fare prima.
Every moment we linger could hasten the end you're so diligently trying to avoid.
Ogni momento in cui indugiamo... potrebbe accelerare la fine che state cosi' diligentemente cercando di evitare.
Because I'm trying to hasten the end of this thing you're calling a marriage.
Cercavo di accelerare la fine di quello che chiami matrimonio.
Research shows that physical contact can hasten awakening.
Degli studi sostengono che il contatto fisico acceleri il risveglio.
It will hasten the calcification, but without the amethysts, we have no choice.
Questo accelererà la calcificazione, ma senza le ametiste, non abbiamo altra scelta.
God knows I have no wish for you to think I would hasten your leaving of this world.
Dio sa che non voglio che tu pensi che voglia accelerare la tua dipartita.
Hasten the end... and let us eat then.
Allora poniamo fine ai suoi tormenti... e plachiamo la fame.
I am guessing that you were sent here to hasten the negotiations.
Suppongo tu sia stata mandata qui per accelerare le trattative.
Well, maybe I can hasten your decision.
Beh, forse posso accelerare la tua decisione.
And I am willing to believe whatever revelations tumble from her lips, if they shall hasten such a day.
E ho intenzione di credere a qualsiasi rivelazione esca dalle sue labbra, se... farà avvicinare quel giorno.
How do we know Ivy didn't try to hasten our mother's death?
Come facciamo a sapere se Ivy ha provato ad accelerare la morte di nostra madre?
Let us hasten it with ample libation.
Acceleriamo i tempi con abbondanti libagioni.
I hasten to add that it's my experience, because everyone becomes psychotic in his or her own way.
Mi affretto ad aggiungere che è la mia esperienza, perché ognuno diventa psicotico alla propria maniera.
Less juice, which means keeping herself or himself less physically fit, physically active to hasten the recovery process, which is what is often advocated.
nel tenersi in forma, fisicamente attivi per accelerare il processo di recupero attività che spesso è consigliata.
So, I look forward to working with the TED community to hear about your ideas about how to fulfill this wish, and in collaborating with you, hasten the day that that visionary statement can become a reality.
Dunque, non vedo l'ora di lavorare con la comunità di TED per sentire le vostre idee su come esaudire questo desiderio, e collaborando con voi avvicinare il giorno in cui questa affermazione visionaria possa diventare realtà.
I hasten to say that these surfaces are completely artificial.
Mi affretterò nel dire che queste superfici sono completamente artificiali.
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
che dicono: «Faccia presto, acceleri pure l'opera sua, perché la vediamo; si facciano più vicini e si compiano i progetti del Santo di Israele, perché li conosciamo
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto
0.83445811271667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?