29 E lo Spirito disse a Filippo: «Affrettati, e raggiungi quel carro!.
29And the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.”
e vidi Lui che mi diceva: Affrettati ed esci presto da Gerusalemme, perché non accetteranno la tua testimonianza su di me
and saw him saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.'
Formuliamo giudizi affrettati e deduzioni dal linguaggio corporeo.
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
Dunque affrettati, richiedi oggi il mio gigantesco corso gratuito di culturismo in 78 pagine.
So don't delay, send today for my gigantic free 78-page muscle-building course.
Affrettati, perché io possa versare il mio coraggio nelle tue orecchie!
Hie thee hither, that I may pour my spirits in thine ear.
Certo, Holly e io ci siamo divertiti anche se siamo stati affrettati.
Of course, Holly and I have had fun even if it has been rushed.
Ci preoccupa il fatto che lei prenda provvedimenti affrettati.
We're really a little anxious that you're rushing into something serious here.
Oh Taku, la cena è pronta a momenti, affrettati...
Oh Taku We're having dinner soon, so hurry home.
Benché sia comprensibile che molti di noi siano perplessi o impauriti, non dobbiamo esprimere giudizi affrettati.
Although it's understandable that many of us feel hesitation or fear, we must attempt to reserve judgment.
Affrettati e procurati le donne per aiutarle.
Hurry up! Girls, lend a hand!
E nemmeno il comando imperiale si piega a voi, quindi affrettati ad abbattere un aerostato.
And not even Imperial command would bend them for you, so hurry up and shoot down a captured balloon.
Questi matrimoni affrettati non durano mai.
These quickie marriages, they never last.
John, vi supplico, per l'amor di Dio, non mettete in pericolo questo accordo con azioni sbagliate e giudizi affrettati.
John, I plead with you, for the love of God, not to put this agreement in jeopardy by false actions and rush judgements.
Mirdin, affrettati alla casa del tuo mecenate.
Mirdin, hurry to your sponsor's house.
17 E non nascondere il tuo volto dal tuo servo; Perciocchè io son distretto; affrettati, rispondimi.
17 Do not hide your face from your servant, for I am in distress.
Gli esperti si sono affrettati a definirlo una vera svolta nel campo della reumatologia.
Experts hastened to call it a real breakthrough in the field of rheumatology.
19:22 Affrettati, scampa colà, poiché io non posso far nulla finché tu vi sia giunto".
19:22 Hurry, escape there, for I can't do anything until you get there."
Qualcuno è insopportabile nel matrimonio, e alcune ragazze, quasi alla vigilia della celebrazione, capiscono che si sono affrettati, non ci hanno pensato, erano spaventati.
Someone is unbearable in marriage, and some girls, almost on the eve of the celebration, understand that they hurried, didn’t think it over, were frightened.
Prima di formulare giudizi affrettati, voglio che tu sappia il vero motivo per cui ho voluto aspettare.
Now before we make any more assumptions about each other, I want you to know the real reason why I wanted us to wait.
Si', ritengo... che siamo stati un po' troppo... affrettati nello spostarti alla - Commissione Trasporti
Yes, I thought that we were a bit hasty in moving you to the Transit Authority Board.
Non vorrei dare giudizi affrettati, ma non pensavo fossi un patologo.
I-I don't want to pre-judge, but I don't have you pegged as a pathologist.
Alla sua morte, ci siamo affrettati ad addolcirne la memoria.
When he died, we rushed to sentimentalize him.
Magari se i media non fossero stati così affrettati nell'accusare Bloom della scomparsa di sua moglie, il collegamento tra le due donne sarebbe stato trovato molto prima.
It would fit the evidence. Perhaps if the media had not seized so immediately and so viciously on Bloom as the architect of his wife's disappearance, the connection would have been made between the women much sooner.
Sono sicuro che sarà un cocktail molto raffinato, quindi... non dare giudizi affrettati.
I'm sure it's a very subtle mix, so don't jump to any judgments.
Affrettati - la taglia {0} è quasi esaurita
Be fast - size 80 B is almost sold out
Affrettati, prenota subito il tuo soggiorno ed avrai tanti vantaggi tra cui: - sconto fino al 50% sul totale soggiorno - modifichi le date del soggiorno fino al 30 aprile......
Hurry up, book your stay now and you will have many advantages including: - up to 50% discount on the total stay - change the dates of your...... Select
Sto solo dicendo che non dovrebbe lanciarsi in giudizi affrettati sulla gente.
You shouldn't make snap judgments about people.
Effettivamente, ci siamo affrettati dopo quella caduta.
In fact, we rushed it due to that fall.
Fare passi affrettati con qualcuno come Valda, fara' si' che una pallottola le si conficchera' in testa.
Leaping too quickly with someone like Valda will put a bullet in your head.
Forse ci siamo affrettati con tutto questo.
Maybe, we rushed into all this. No...
E chi le avrebbe dato la qualifica per esprimere giudizi affrettati su delle persone che ha appena conosciuto?
And what qualifies you to make such snap judgments - about people you've just met?
Tuttavia, vorrei dire che non dobbiamo dare giudizi affrettati.
I would like to say however that we must not rush to judgment.
Wow... e' cosi' convinta dei suoi giudizi affrettati da non riuscire piu' a vedere la verita'.
Wow. You are sold on your own rush to judgment that you can't even see the truth anymore.
Si', perche' l'omicidio e il furto sembrano affrettati e impulsivi, mentre la scena e' stata ripulita con metodica cura.
Because the murder and the theft seem hurried, impulsive. But the clean-up methodical and careful.
Sono lieto che si siano affrettati, cosi' potra' sposarsi ancora a Downton.
I'm glad they've hurried it so she can be married from Downton.
E non sembra che molti dei matrimoni affrettati e non riusciti dei tempi moderni rappresentino un grande miglioramento rispetto alle pratiche antiche che qualificavano i giovani e le giovani ad unirsi.
And it does not appear that many of the hasty and unsuccessful marriages of modern times are much of an improvement over the ancient practices of qualifying young men and women for mating.
12 O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Dimensione: Affrettati, ne sono rimasti meno di 3! (presto)
In Stock Hurry less than 3 left! (more soon)
Affrettati a sentire l'effetto dell'apparato per migliorare la potenza.
Hurry up to feel the effect of the apparatus for improving potency.
Se hai sentimenti simili, affrettati a chiamare un dottore.
If you have similar feelings, hurry to call a doctor.
Se il tuo capo ha un compleanno, un anniversario o solo un motivo serio per congratularsi con lui, affrettati a organizzare la celebrazione e discuti la sceneggiatura della festa con la squadra.
If your boss has a birthday, anniversary or just a serious reason to congratulate him, hurry up to organize the celebration and discuss the script of the holiday with the team.
Compagno Babbo, e affrettati giù per il camino stanotte.
Santa baby, and hurry down the chimney tonight
Il tè verde va sicuramente a beneficio del corpo, ma a lui non piacciono i boccali affrettati e grandi.
Green tea is sure to benefit the body, but he does not like rushing and big mugs.
Tuttavia, non tutti i pazienti si sono affrettati ad acquistare il farmaco "Respibron", il cui prezzo era troppo alto per molti.
However, not all patients rushed to buy the drug "Respibron", the price of which was too high for many.
E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi.
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
2 Non nasconder la tua faccia da me; Nel giorno che io sono in distretta, inchina a me il tuo orecchio; Nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
22:17 Or avvenne, dopo ch’io fui tornato a Gerusalemme, che mentre pregavo nel tempio fui rapito in estasi, 22:18 e vidi Gesù che mi diceva: Affrettati, ed esci prestamente da Gerusalemme, perché essi non riceveranno la tua testimonianza intorno a me.
17 When I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance 18 and saw the Lord saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’
Tutti si erano affrettati a criticare la task force, anche se nella maggior parte dei casi non erano al corrente degli studi sulla mammografia.
Now everybody rushed to criticize the Task Force, even though most of them weren't in anyway familiar with the mammography studies.
Io pensavo: «Almeno ora mi temerà! Accoglierà la correzione. Non si cancelleranno dai suoi occhi tutte le punizioni che le ho inflitte. Ma invece si sono affrettati a pervertire di nuovo ogni loro azione
I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
1.9555239677429s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?