Translation of "countrymen" in Italian


How to use "countrymen" in sentences:

I have been in travels often, perils of rivers, perils of robbers, perils from my countrymen, perils from the Gentiles, perils in the city, perils in the wilderness, perils in the sea, perils among false brothers;
Viaggi innumerevoli, pericoli di fiumi, pericoli di briganti, pericoli dai miei connazionali, pericoli dai pagani, pericoli nella città, pericoli nel deserto, pericoli sul mare, pericoli da parte di falsi fratelli
Woody Allen, for example, who said, "I don't want to live on in the hearts of my countrymen.
Woody Allen, per esempio, che ha detto, "Non voglio vivere nei cuori dei miei compatrioti.
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Poiché, siete divenuti imitatori delle chiese di Dio che sono in Cristo Gesù nella Giudea; in quanto che anche voi avete sofferto dai vostri connazionali le stesse cose che quelle chiese hanno sofferto dai Giudei,
What you have done should be and I think will be an example to all our countrymen, soldier and civilian alike.
E questo potrebbe essere anzi, sarà un esempio per tutti gli inglesi, soldati o borghesi che siano.
Here's one of your fellow countrymen, a brilliant New York journalist.
Ecco un'altra sua compatriota, una bravissima giornalista di New York.
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.
"Romani, amici, miei compatrioti, prestatemi orecchio."
You were an honor to your countrymen today.
Oggi hai reso onore ai tuoi concittadini.
I don't understand my countrymen's obsession with these other women.
lyon capisco l'ossessione dei miei connae'ionali per queste donne.
And I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny.
E quel che vedo è un esercito di compatrioti che sono qui per sfidare la tirannia.
And how did His Majesty fare amongst all your countrymen?
E Sua Maestà come si è comportato in mezzo ai vostri connazionali?
I know what you did to my countrymen at Fort Wilderness.
So quel che avete fatto ai miei connae'ionali a ForWilderness.
You and your countrymen... are very close to irreparably destroying... the fabric of magic with this Rod you seek.
Tu e i tuoi compatrioti... siete molto vicini a distruggere irreparabilmente... la struttura della magia con quello che cercate.
This is my country, and these are my countrymen.
Questa è la mia patria e qui vivono i miei compatrioti.
Of course, you're not a true internationalist until you've supplied weapons to kill your own countrymen.
Non sei un internazionalista.....finché non vendi per uccidere i compatrioti.
You know, I killed a lot of your countrymen during the war.
Ho ucciso tanti suoi compatrioti durante la guerra.
All of your countrymen are dead.
Tutti i vostri compatrioti sono morti.
Charley Ford became all that his countrymen wanted an assassin of Jesse James to be.
Charley Ford divenne tutto ciò che un assassino di Jesse James avrebbe dovuto essere per i suoi concittadini.
This is a tribute to my country and my countrymen.
Questo è un tributo al mio paese ed i miei connazionali.
Anyone who wishes to make peace with those monsters are no countrymen of mine.
Chiunque voglia fare pace con quei mostri non è mio compaesano.
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
Spesse volte in viaggio, in pericolo sui fiumi, in pericolo di ladroni, in pericoli per parte de’ miei connazionali, in pericoli per parte dei Gentili, in pericoli in città, in pericoli nei deserti, in pericoli sul mare, in pericoli tra falsi fratelli;
We treated you and your countrymen very, very badly.
Abbiamo trattato lei e i suoi connazionali molto, molto male.
We've learned their language, but we'll never be their countrymen.
Abbiamo imparato la loro lingua, ma non saremo mai loro compatrioti.
You know, so I could trade with your countrymen.
Sai, in modo da poter... commerciare con i tuoi compaesani.
And I swear, before you die, you will atone for your sins against my countrymen.
E giuro... che prima di morire... espierai... tutti i peccati che hai commesso contro i miei compatrioti.
Love is now part of the deal that we are offering over and above that which is on offer from your countrymen.
L'amore... d'ora in poi... Fa parte dell'offerta che vi stiamo facendo. Al di la' del fatto...
He is responsible for the deaths of hundreds of my countrymen.
E' responsabile della morte di centinaia dei miei compaesani.
You killed 12 of my countrymen.
Avete ucciso dodici dei miei connazionali.
For months I've been trying to figure out which of Catherine's men participated in the massacre of my countrymen at the brothel.
Per mesi ho cercato di capire quali degli uomini di Catherine hanno partecipato al massacro dei miei compatrioti, al bordello.
You're trying to gauge my involvement in the slaughter of your countrymen.
State cercando di stimare quanto c'entro con il massacro dei vostri connazionali.
Her parents, siblings, countrymen... they were slaughtered for refusing to bend to the Khan's will.
I suoi genitori, fratelli, contadini... sono stati uccisi per aver rifiutato di sottomettersi alla volonta' del Khan.
We're talking about a bloodthirsty extremist threatening the lives of your countrymen.
Stai parlando di un sanguinario estremista, che minaccia la vita dei tuoi compatrioti.
Beloved countrymen, the New Liberalism party is the only force in Colombia that is not afraid of narcotraffickers.
Amati compatrioti... Il Nuovo Liberalismo e' l'unica forza in Colombia a non avere paura dei narcos.
Eyewitness reports say they've taken up positions near the encampments where Russian troops are refusing access to a blast site where eight of their countrymen were killed two days ago.
Testimoni oculari affermano che si sono posizionate nei pressi degli accampamenti allestiti dalle truppe russe per bloccare l'accesso al sito dell'esplosione a causa della quale otto dei loro conterranei sono rimasti uccisi due giorni fa.
Shoot me down, if you wish, because nothing can stop me from standing side by side with my countrymen.
Abbattetemi pure, se volete, perché niente potrà impedirmi di stare al fianco dei miei connazionali.
We didn't just poison our countrymen.
Non abbiamo solo... avvelenato i nostri connazionali.
I see you have the heart of a true patriot willing to risk my divine wrath in order to safeguard your countrymen.
Vedo che avete il cuore di un vero patriota. Osate rischiare di incorrere nella mia collera divina per salvaguardare i vostri compatrioti.
Friends, Roman and countrymen, how we doing this evening?
Amici, Romani e compatrioti, come stiamo questa sera?
I will not be forced to slaughter my countrymen.
Non mi faro' costringere ad uccidere i miei connazionali.
My countrymen are accustomed to the show of war, not the reality.
I miei concittadini sono avvezzi alla guerra come spettatori, non alla sua realta'.
I expect his countrymen will turn on him the minute they hear the offer.
I suoi compagni gli volteranno le spalle nell'attimo in cui sentiranno la tua offerta.
I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
superando nel giudaismo la maggior parte dei miei coetanei e connazionali, accanito com'ero nel sostenere le tradizioni dei padri
1.8958370685577s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?