Translation of "compatrioti" in English

Translations:

countrymen

How to use "compatrioti" in sentences:

Woody Allen, per esempio, che ha detto, "Non voglio vivere nei cuori dei miei compatrioti.
Woody Allen, for example, who said, "I don't want to live on in the hearts of my countrymen.
Forse una bandierina, l'emblema dei miei compatrioti.
Maybe a little flag, the emblem of my countrymen.
A causa dei ladri che rubano le paghe, cari compatrioti.
On account of the payroll thieves, fellow citizens.
Devo consegnarvi ai vostri compatrioti, signore, o preferite arruolarvi?
Now, will you join and take the bounty, or be given up?
Miei compatrioti americani, lasciate che metta le cose in chiaro.
My fellow Americans, let me make one thing perfectly clear.
"Romani, amici, miei compatrioti, prestatemi orecchio."
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.
Perché il Bene trionfi sul Male non potrà assistere impassibile... alla morte inutile dei suoi compatrioti.
The notion of good over evil will not allow you to sit idly by and watch the needless death of your fellow citizens.
Un bambino che non può vivere da solo, un errore della natura, contro le vite di migliaia dei nostri compatrioti.
One boy who cannot survive on his own, one of nature's mistakes, weighed against the lives of thousands of our people.
A differenza dei suoi compatrioti che giunsero per danaro, il cavaliere giunse per amore della carneficina.
But unlike his compatriots, who came for money, the horseman came for love of carnage.
Tu e i tuoi compatrioti... siete molto vicini a distruggere irreparabilmente... la struttura della magia con quello che cercate.
You and your countrymen... are very close to irreparably destroying... the fabric of magic with this Rod you seek.
Questa è la mia patria e qui vivono i miei compatrioti.
This is my country, and these are my countrymen.
Non sei un internazionalista.....finché non vendi per uccidere i compatrioti.
Of course, you're not a true internationalist until you've supplied weapons to kill your own countrymen.
Miei amati compatrioti questa sera il nostro Paese che rappresentiamo e che ci è così caro si trova di fronte a una terribile e grave minaccia.
My fellow Englishmen tonight, our country that which we stand for and all that we hold dear faces a grave and terrible threat.
Ho ucciso tanti suoi compatrioti durante la guerra.
You know, I killed a lot of your countrymen during the war.
Tutti i vostri compatrioti sono morti.
All of your countrymen are dead.
Se volete passare per ribelli, la prima cosa che fanno di solito in situazioni come questa e' chiedere la liberazione dei loro compatrioti imprigionati.
If you want to pose as the rebels, the first thing they usually do in situations like this, is ask for the freeing of their imprisoned compatriots.
Poi, quando hanno iniziato a perdere il loro potere, hanno cercato di sabotare le elezioni facendo qualcosa di addirittura piu' abominevole... sacrificando la vita dei loro compatrioti americani.
Then, when it appeared they were about to lose their power, they attempted to sabotage the election by doing something even more abhorrent-- sacrificing the lives of their fellow Americans.
Chiedo ai miei compatrioti americani di restare uniti il mondo si rivolse al solo uomo che poteva risolvere la situazione.
I call on my fellow Americans to come together the world called on the one man who could make a difference.
Mentre i miei compatrioti sono a Las Vegas, io mi godro' una magnifica serata nella mia personale Fortezza della solitudine.
While my compatriots are in Las Vegas, I enjoy a wonderful night in my Fortress of Solitude staff.
Come favore ai suoi compatrioti yankee.
A favor for your fellow Yankees?
Abbiamo imparato la loro lingua, ma non saremo mai loro compatrioti.
We've learned their language, but we'll never be their countrymen.
Uno dei vostri compatrioti ha ritenuto necessario recidermi un orecchio.
One of your countrymen had cause to separate my ear from me.
Ho visto quello che fate, tu e Kyle Barnes, ai miei compatrioti.
I've seen what you've been doing, you and Kyle Barnes, to my compatriots.
Dicevano che eri alto due metri e mezzo... che avevi ucciso migliaia dei miei compatrioti... e che mangiavi i bambini.
Eight foot tall, killed thousands of my countrymen, eats children.
E giuro... che prima di morire... espierai... tutti i peccati che hai commesso contro i miei compatrioti.
And I swear, before you die, you will atone for your sins against my countrymen.
Il nostro migliore telepate non e' riuscito a scoprire proprio nulla sui suoi compatrioti.
Our best telepath could not retrieve a shred of intel on her compatriots.
Io potro' pure non avere i documenti adatti a esprimere il mio voto, ma che scusa hanno i nostri compatrioti?
I may lack the proper identification to vote, but what excuse do our fellow countrymen have?
Ho combattuto tra file di soldati semplici inglesi per il diritto al voto, eppure, i nostri compatrioti moderni sanno a malapena mettersi in fila.
I fought through lines of British regulars for the right to vote, yet our modern countrymen can barely form a line.
Cari compatrioti... è con gran dolore che confermo... la notizia del disastro aereo che è costato la vita a due dozzine di guardie scelte di Abbudin.
My fellow countrymen, it is with great sorrow that I confirm reports of a plane crash resulting in the loss of over two dozen of Abbudin's Elite
Stai parlando di un sanguinario estremista, che minaccia la vita dei tuoi compatrioti.
We're talking about a bloodthirsty extremist threatening the lives of your countrymen.
Chiedo scusa per i miei compatrioti, Vogel.
I apologize for my countrymen, Vogel.
Non posso sopportare di stare a guardare mentre i miei compatrioti vengono massacrati.
I can't stand idly by and watch my fellow countrymen slaughtered.
Oh, molti dei miei compatrioti sono spaventati dai bianchi... selvaggi e... feroci e crudeli barbari, pronti a divorare i loro bambini.
Many of my countrymen are afraid of whites. Wild and fierce and wicked barbarians, intent on eating their children.
Forse ricorderai... che i carcerati membri di cartelli della droga... confessano spesso crimini commessi da altri compatrioti.
You may recall incarcerated members of drug cartels often confess to crimes committed by their compatriots.
La settimana scorsa, dopo il nostro incontro, ho avuto uno spiacevole incontro con la Freccia Verde e i suoi compatrioti.
After our meeting last week, I had an unpleasant encounter with the Green Arrow and his compatriots.
Mosca, o può giocarsi le sue carte con i suoi compatrioti là fuori.
Moscow, or you can take your chances with your compatriots outside.
Ha dimenticato i suoi compatrioti irlandesi sul campo?
Did you forget about your fellow Irishmen left out in the field?
Quanto ti pagano i tedeschi, per denunciare i tuoi compatrioti, eh?
How much do the Germans pay you? For turning in your fellow countrymen, huh?
Amici, Romani e compatrioti, come stiamo questa sera?
Friends, Roman and countrymen, how we doing this evening?
Quando avrai ucciso l'ultimo di questi stronzi vestiti come i tuoi compatrioti, il trace che e' rimasto dentro di te muore con loro, e tu accetterai questa sorte e il tuo destino come Spartacus, il campione di Capua.
When you have killed the last of these shits Garbed as your countrymen, What's left of the thracian inside you dies with them
La vita di centinaia di migliaia di suoi compatrioti potrebbe dipendere da lei.
The lives of hundreds of thousands of your people may depend upon it.
Questi cazzoni sono compatrioti di Agron.
These are all fucking Agron's people.
I miei compatrioti coreani mi hanno appena scippato.
My Korean compatriots just snatched it.
La Concordia, o l'Armonia, regge una corda che scende dalla bilancia della giustizia che la lega ai cittadini, rendendoli compatrioti nella Repubblica.
Concord, or Harmony, holds a string that comes off the scales of justice that binds her to the citizens, making them all compatriots in the republic.
2.1809360980988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?