Translation of "confide" in Italian


How to use "confide" in sentences:

He doesn't confide in me anymore.
Non si confida piu' con me, ormai.
Thane needs somebody on his side right now, and the more that you can assure him you're a team player, the more he's gonna confide in you.
Thane ora ha bisogno di qualcuno dalla sua parte e piu' riesci a rassicurarlo che fai parte della squadra... piu' si confidera' con te.
I confide in you and rely on you more than anyone I've ever known.
Confido in te e conto su di te più che su chiunque altro.
Why don't you confide in me and tell me what this is all about?
Perché non si confida e non mi dice di che si tratta?
If she'd had her sons around her she wouldn't have had to confide in strangers.
Se avesse avuto intorno i suoi figli non si sarebbe confidata con degli estranei.
We must trust her to confide in us in her own time.
Dobbiamo sperare che si confidi quando lo vorrà.
Sometimes it's the people outside our world... we confide in best.
A volte è con le persone fuori dal nostro mondo che ci confidiamo di più
But once you do... confide, share with someone, they're no longer really outside, are they?
Ma dopo che ci si è confidati, non sono più fuori dal nostro mondo, no?
I may as well confide in you, Alma.
Posso avere fiducia in te, Alma.
I know, I just wish she'd confide in me instead of using fantasy.
Sì, ma vorrei che si confidasse con me... Invece di lavorare di fantasia.
Perhaps I confide to you because you cannot tell anyone.
Forse mi confido con te perché non puoi dirlo a nessuno.
You have no idea the lightness it brings to my heart being able to confide in you charming young people.
Non immaginate quanto mi renda felice potermi confidare con gente come voi.
Let me get all sensitive and confide in you.
Adesso divento un sensibilone e mi confido con te.
I'm the one you can confide in, remember?
Puoi sempre fidarti di me, ricordi?
I cannot have people dying every time I confide in you.
Non posso accettare che ogni volta che mi confido con te delle persone muoiano.
Dear Jane, now that we are bosom sisters, I can at last confide in someone.
Cara Jane, ora che siamo come sorelle, posso finalmente confidarmi con qualcuno.
That's, uh, a lot to confide in me, Moira.
E'... Molto cio' che mi stai confidando, Moira.
I had to confide in Lisbon that a very valuable box was stolen from you, but I did not tell her what was inside, I swear.
Ho dovuto dire a Lisbon... che un contenitore molto prezioso ti e' stato rubato, ma non le ho detto cosa c'era dentro, te lo giuro.
I actually need someone to confide in about a patient.
Veramente avrei bisogno di qualcuno con cui confidarmi su un paziente.
I beg of you, confide in me... the wisest thing you have ever learned.
Io vi imploro, confidatemi la più saggia delle cose che avete imparato.
Well, as you know, I protect those who confide in me.
Come ben sai, proteggo coloro che si confidano con me.
"Thank goodness I have someone I can confide in."
Qui! "Grazie al cielo ho qualcuno in cui confidare."
After the crash, I lacked a strong parental figure to confide in.
Dall'incidente non ho una forte figura genitoriale in cui confidare.
But... that dumb idea got Emily to confide in you.
Ma... quest'idea stupida... ha portato Emily a confidarsi con lei.
Thank you ever-so-much for letting me confide in you.
Grazie per avermi permesso di confidarmi con te.
But it's not like I can talk it out or confide in my loved ones about what's going on with me.
LIV, CI VEDIAMO ALLA CASA INFESTATA. Ma non posso parlarne o confidare ai miei cari cosa mi sta succedendo.
You'd be surprised what students confide to their favorite teachers.
Saresti sorpresa di cio' che gli studenti confidano ai loro insegnanti preferiti.
You see, I need to confide in you.
Lucius... vedi, io devo potermi fidare di te.
I felt certain that he would confide in me at some point today.
Ero sicuro che... oggi prima o poi si sarebbe confidato con me.
Did my wife confide in you about a third man?
mia moglie si e' mai confidata con te circa un terzo uomo?
I forgot to confide in you another stratagem for running the Church:
Mi sono dimenticato di confidarti un altro stratagemma per mandare avanti la Chiesa.
We can't help you if you don't confide in us.
Non possiamo aiutarti, se non ti confidi con noi.
I want you to confide in me, to feel safe in doing so.
Voglio che tu ti confidi con me, e che ti senta al sicuro mentre lo fai.
And let him know that whatever is troubling him, he can confide in you and ask for your forgiveness.
E fagli sapere che qualsiasi cosa lo preoccupi, potrà sempre contare su di te e chiedere il tuo perdono.
It was amazing, having a friend to confide in.
E 'stato incredibile, avere un amico con cui confidarsi pollici
Have you any friends you can confide in?
Hai degli amici su cui contare?
Did a 17-year-old confide in a 7-year-old?
Un diciassettenne che si confida con un bambino di sette anni?
I've given you every opportunity to confide in me.
Ti ho dato la possibilita' di confidarti con me.
That's why we all search for someone we can confide in...
Ecco perche' tutti cerchiamo qualcuno in cui confidare.
I'm sorry I didn't confide in you.
Mi dispiace non essermi confidato con te.
Meanwhile, my mother and I is the only person who knows about it because my father always confide in me.
Nel frattempo, mia madre ed io eravamo gli unici a sapere del fondo perché mio padre si confidava sempre con me.
Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?
Conterai su di lui, che torni e raduni la tua messe sulla tua aia
1.6748909950256s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?