Translation of "confida" in English


How to use "confida" in sentences:

Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
«Maledetto l'uomo che confida nell'uomo, che pone nella carne il suo sostegno e il cui cuore si allontana dal Signore
Thus says Yahweh: Cursed is the man who trusts in man, and makes flesh his arm, and whose heart departs from Yahweh.
In lei confida il cuore del marito e non verrà a mancargli il profitto
The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
Ecco, tu confidi su questo sostegno di canna spezzata, che è l'Egitto, che penetra nella mano, forandola, a chi vi si appoggia; tale è il faraone re di Egitto per chiunque confida in lui
Now, behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt. If a man leans on it, it will go into his hand, and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust on him.
Israele confida nel Signore: egli è loro aiuto e loro scudo
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Confida nel Signore, chiunque lo teme: egli è loro aiuto e loro scudo
You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Se uno confida dentro di sé d’esser di Cristo, consideri anche questo dentro di sé: che com’egli è di Cristo, così siamo anche noi.
If any man is confident as regards himself that he specially belongs to Christ, let him consider again and reflect that just as he belongs to Christ, so also do we.
Confida nel Signore la casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo
House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Confida al vecchio babbo i tuoi problemi?
You want to tell Poppa your troubles?
Perché non si confida e non mi dice di che si tratta?
Why don't you confide in me and tell me what this is all about?
E confida che con voi regina i rapporti tra i nostri paesi miglioreranno.
He trusts the relationship between our countries may be much improved.
Mr Lamb confida che con queste riparazioni riusciremo a tornare a casa.
Mr Lamb is confident with basic repairs. We can get home as we are.
L'umile sottoscritto confida che entrambi i vostri onorati genitori abbiano trovato posto in paradiso...
This humble person feels confident both your honoured parents have found their places in paradise. But happily..."
"Confida in Dio ed Egli guiderà i tuoi passi."
"Trust unto god... and he shall direct your path." - It's
Washington confida che l'ambasciatore possa consegnarglielo.
Washington is leaning on the ambassador To deliver him.
Così ha detto il Signore: Maledetto sia l’uomo che si confida nell’uomo, e mette la carne per suo braccio, e il cui cuore si ritrae dal Signore.
5 Thus saith the LORD; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.
Benedetto l'uomo che confida nel Signore e il Signore è sua fiducia
Blessed is the man who trusts in Yahweh, and whose trust Yahweh is.
Tuo padre non si confida con me riguardo a tali faccende.
I do not hold your father's confidence in such matters.
8 Confida in lui ogni tempo, o popolo; espandi il tuo cuore nel suo cospetto; Dio è il nostro rifugio.
Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge.
Lui confida sulla nostra competenza politica tanto quanto noi confidiamo sul suo intuito per gli affari.
He relies on our political expertise as much as we rely on his business acumen.
Ma attento... il mio fratello maggiore confida troppo negli stranieri.
But beware... my big brother is too trusting of outsiders.
Daniel, confida in se stesso per arrivare.
Daniel trusts his own to arrive.
Confida nelle tue capacità e l'universo si piegherà al tuo volere.
Trust in your abilities, and the universe shall bend before your will.
12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te.
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Janey mi confida di essere preoccupata e spaventata.
Janey tells me she is afraid, and worried.
Confida che il CTU sara' in grado di recuperarlo?
Are you hopeful that CTU can recover him?
Vuole dirle che... perdoni il francesismo... se non confida a qualcuno quanto veramente ci sta male, le dara' un calcio in culo direttamente dall'aldila'.
She wants to tell you -- pardon me -- if you don't tell someone how bad it really is, she'll kick your ass from beyond.
Benedetto sia l’uomo che si confida nel Signore, e la cui confidanza è il Signore.
Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
2 Guarda l’anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
2 Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
Confida in Gesù soltanto, come unico pagamento per i tuoi peccati.
Fully trust in Jesus alone as the payment for your sins.
Confida in Lui per il perdono dei tuoi peccati: non resterai deluso/a.
Trust in Him for the forgiveness of your sins; you will not be disappointed.
Questo è piuttosto scioccante, perché in effetti il nostro governo confida in questo per raggiungere i parametri di Kyoto, e per ottenere tutti quei risultati.
This is a bit shocking, because in fact our government is relying on that for us to meet Kyoto, and do all those kind of things.
Perché il re confida nel Signore: per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Molti saranno i dolori dell'empio, ma la grazia circonda chi confida nel Signore
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
Confida sempre in lui, o popolo, davanti a lui effondi il tuo cuore, nostro rifugio è Dio
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Non temerà annunzio di sventura, saldo è il suo cuore, confida nel Signore
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Chi è prudente nella parola troverà il bene e chi confida nel Signore è beato
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
Non dire: «Voglio ricambiare il male, confida nel Signore ed egli ti libererà
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
L'uomo avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore avrà successo
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi si comporta con saggezza sarà salvato
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Ecco, tu confidi nell'Egitto, in questo sostegno di canna spezzata che penetra la mano e la fora a chi vi si appoggia; tale è il faraone re d'Egitto per chiunque confida in lui
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
di cui non si udì parlare da tempi lontani. Orecchio non ha sentito, occhio non ha visto che un Dio, fuori di te, abbia fatto tanto per chi confida in lui
When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.
4.3992218971252s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?