Translation of "cloak" in Italian


How to use "cloak" in sentences:

He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus.
Egli, gettato via il mantello, balzò in piedi e venne da Gesù
You may now cloak the bride and bring her under your protection.
Puoi ora posare il mantello sulla sposa per porla sotto la tua protezione.
came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped.
gli si avvicinò alle spalle e gli toccò il lembo del mantello e subito il flusso di sangue si arrestò
22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
22Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero colpa; ma ora non hanno alcuna scusa per il loro peccato.
Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
Venendo, portami il mantello che ho lasciato a Troade in casa di Carpo e anche i libri, soprattutto le pergamene
For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),
Mai infatti abbiamo pronunziato parole di adulazione, come sapete, né avuto pensieri di cupidigia: Dio ne è testimone
To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also.
A chi ti percuote sulla guancia, porgi anche l'altra; a chi ti leva il mantello, non rifiutare la tunica
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
chi è nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
I have night's cloak to hide me from their eyes.
Ho il mantello della notte per celarmi.
I need a tux, a cloak with a hood and a mask.
Vorrei uno smoking, un mantello con cappuccio e una maschera.
A cloak with a hood and a mask?
Un mantello con cappuccio e una maschera?
You should have a cloak lined with ermine.
lo ti metterei un mantello di ermellino.
If Snape's cloak hadn't caught fire and broken my eye contact I would have succeeded.
Se il mantello di Piton non avesse preso fuoco interrompendo il contatto ci sarei riuscito.
I think it's time to get my dad's old cloak out again.
Ritiriamo fuori il vecchio mantello di mio padre.
He would even use his grief as a cloak.
Userebbe perfino il suo dolore come mantello.
Did you bring your father's cloak, like I asked you?
Hai portato il mantello di tuo padre come ti ho chiesto?
The day Jaime put on the white cloak, he gave up his claim to Casterly Rock.
Il giorno in cui Jaime ha indossato il mantello bianco, ha rinunciato ai suoi diritti su Castel Granito.
The septon has prayed his prayers, some words were said, and Lord Edmure has wrapped my daughter in a cloak.
Il septon ha recitato le sue preghiere, le parole sono state pronunciate e Lord Edmure ha avvolto la mia piccola nel mantello da pesce.
You may not always have full belly or warm cloak, but while I draw breath you have freedom to speak your heart.
Potrai non avere sempre la pancia piena e un mantello caldo, ma finche' respiro sarai libero di dire cio' che pensi.
Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, to weave a beautiful cloak, of the finest silk for the master to wear on his wedding day.
Le viene ordinato di lavorare tutta la notte per tessere un bellissimo mantello della seta piu' fine, che il padrone avrebbe indossato per il matrimonio.
So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?"
Al mattino lei gli mostra il mantello e gli chiede "Le piace?"
Then why the cloak and dagger?
Allora perche' tutti queste azioni furtive?
Into our midst came a stranger from a strange land... covered in scars and draped in a cloak of dragon skin.
Fra noi, c'era anche uno straniero venuto da una terra sconosciuta pieno di cicatrici e avvolto in un mantello di pelle di drago.
Until he wrapped himself in his cloak and cried out...
Lui allora si avvolse nel mantello e urlò:
You're wearing a black cloak again.
Indossi di nuovo una cappa nera.
You'll remove your white cloak immediately.
Tu ti toglierai immediatamente quel mantello.
What's with all the cloak and dagger?
E quella cosa segreta e misteriosa?
He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
Egli si mise in seno la mano e poi la ritirò: ecco la sua mano era diventata lebbrosa, bianca come la neve
But, Jane, how can you be seen with me when I'm wearing the cloak of invisibility?
Ma, Jane, non ti vedranno con me se indosso il mantello dell'invisibilità.
And so it was that Death reluctantly handed over his own Cloak of Invisibility.
'E fu cosi' che, a malincuore, la Morte gli diede il proprio mantello dell'invisibilita'.
Only when he attained a great age did the youngest brother shed the Cloak of Invisibility and give it to his son.
'Solo quando raggiunse una veneranda eta' il fratello piu' giovane 'si tolse il Mantello dell'Invisibilita' e lo diede a suo figlio.
Got him hidden under your cloak?
E' nascosto sotto il tuo mantello?
Jaime scared away the men easily enough, while I wrapped her in my cloak.
Jaime li fece scappare senza problemi, e io l'avvolsi nel mio mantello.
Because I think my guy would be wearing a cloak.
Il mio personaggio porta un mantello.
Vronsky has robbed me of my cloak and I will give him my coat.
Vronsky mi ha rubato il mantello e io gli daro' il mio cappotto.
So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple cloak.
Allora Gesù uscì, portando la corona di spine e il mantello di porpora.
He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
Rimise in seno la mano e la tirò fuori: ecco era tornata come il resto della sua carne
You shall make yourselves fringes on the four borders of your cloak, with which you cover yourself.
Metterai fiocchi alle quattro estremità del mantello con cui ti copri
A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento
If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.
e a chi ti vuol chiamare in giudizio per toglierti la tunica, tu lascia anche il mantello
He said to him, "Put on your cloak, and follow me."
L'angelo disse: «Avvolgiti il mantello, e seguimi!
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Comportatevi come uomini liberi, non servendovi della libertà come di un velo per coprire la malizia, ma come servitori di Dio
1.7193429470062s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?