'Col tempo la sua morte sarà un mistero perfino per me"'.
I'm sure that in time her death will be a mystery even to me."
Questo mistero non è stato manifestato agli uomini delle precedenti generazioni come al presente è stato rivelato ai suoi santi apostoli e profeti per mezzo dello Spirito
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
e di far risplendere agli occhi di tutti qual è l'adempimento del mistero nascosto da secoli nella mente di Dio, creatore dell'universo
And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
e anche per me, perché quando apro la bocca mi sia data una parola franca, per far conoscere il mistero del vangelo
And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
Il mistero dell'iniquità è gia in atto, ma è necessario che sia tolto di mezzo chi finora lo trattiene
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
Io ti dirò il mistero della donna e della bestia che la porta, che ha sette teste e dieci corna.
I will tell you the hidden meaning of this woman and the animal she rides--the animal with seven heads and ten horns.
Dalla lettura di ciò che ho scritto potete ben capire la mia comprensione del mistero di Cristo
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
come per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero di cui sopra vi ho scritto brevemente
How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
Pregate anche per noi, perché Dio ci apra la porta della predicazione e possiamo annunziare il mistero di Cristo, per il quale mi trovo in catene
praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
Questo mistero è grande; lo dico in riferimento a Cristo e alla Chiesa
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Rendo grazie a colui che mi ha dato la forza, Cristo Gesù Signore nostro, perché mi ha giudicato degno di fiducia chiamandomi al mistero
And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;
Ecco io vi annunzio un mistero: non tutti, certo, moriremo, ma tutti saremo trasformati
Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
perché i loro cuori vengano consolati e così, strettamente congiunti nell'amore, essi acquistino in tutta la sua ricchezza la piena intelligenza, e giungano a penetrare nella perfetta conoscenza del mistero di Dio, cioè Cristo
That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
«A voi è stato confidato il mistero del regno di Dio; a quelli di fuori invece tutto viene esposto in parabole
And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
E' un mistero anche per me.
It's a mystery to me, too.
Ti ho seguito in tante avventure, ma nel grande mistero ignoto andrò per primo, Indy.
I've followed you on many adventures, but into the great unknown mystery I go first, Indy.
Ma qui, è un... un grande... un grande mistero.
But over here, it's a... a big... a big mystery.
Se si vuole comprendere il grande mistero... se ne devono studiare tutti gli aspetti... e non solo le vedute dogmatiche e limitate dei Jedi.
If one is to understand the great mystery... one must study all its aspects... not just the dogmatic narrow view of the Jedi.
[Uhl racconta] Cosa accadde poi rimane un mistero.
What happened next remains a mystery.
Ho visto cose notevoli... ma l'unico mistero che non sono mai riuscito a risolvere è... perché il mio cuore non potesse liberarsi di voi.
I saw remarkable things... but the only mystery I never solved was... why my heart couldn't let go of you.
Io ti spiegherò il mistero della donna e della bestia che la porta, con sette teste e dieci corna.
I will explain you the mystery of the woman and the beast that the door, with seven heads and ten horns.
Io ti dirò il mistero della donna e della bestia che la porta, la quale ha le sette teste e le dieci corna.
I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
19 Allora il mistero fu svelato a Daniele in una visione notturna; perciò Daniele benedisse il Dio del cielo:
19 Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed.
Strange Cases: Il mistero dei tarocchi
STRANGE CASES: THE TAROT CARD MYSTERY STRATEGY GUIDE SCREENSHOTS
7 Ma nei giorni in cui si sarebbe udita la voce del settimo angelo, quando egli avrebbe suonato la tromba, si sarebbe compiuto il mistero di Dio, come egli ha annunciato ai suoi servi, i profeti.
7 but that in the days of the trumpet call to be sounded by the seventh angel, the mystery of God would be fulfilled, just as he announced to his servants the prophets.
Balto - Il mistero del lupo (2002)
Don - The King is back (2011)
S2 | Episodio 18 - Un mistero dopo l'altro
S2 | Episode 24 - A Friend in Deed
S12 | Episodio 35 - Il tour del mistero!
S12 | Episode 12 - The Drifting Snorunt!
Il mistero delle lettere perdute, saison 1
2013 The New Normal, saison 1
Il mistero dei denti degli attori di Harry Potter
The Wizarding World of Harry Potter
Una vasta terra selvaggia, inesplorata, avvolta nel mistero... fino ad ora!
A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery. Until now!
Sveleremo ogni mistero, scopriremo ogni specie insieme, come madre e figlio.
We'll unlock every mystery... find every last species together... as mother and son.
Il mistero delle pagine perdute - National Treasure
Cari National Treasure: Book of Secrets
Nel battesimo di Gesù è nascosto il mistero della remissione dei peccati, il mistero della rinascita d'acqua e di Spirito.
We go to Heaven because of Jesus and the gospel of the water and the Spirit.
Sarà un mistero per lei sapere dove si trova e chi sono io.
I'm sure it's quite a mystery as to where you are and who I am.
L'unico mistero è perché vi siete scomodati a incappucciarmi.
As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all.
La morte di Standish è stato un vero mistero finché lei non ha usato la stessa sostanza per l'esplosione al molo.
The death of Standish was a real mystery until you used the same compound to blow up the wharf.
Classe attacco, classe paura, classe mistero.
Strike class. Fear class. Mystery class.
Ogni pezzo del tuo intero essere, cosciente dell'infinito mistero del tutto.
Every morsel of your entire being Alive to the infinite mystery of it all.
Ciò che mia figlia vede in te per me resta un mistero.
What my daughter sees in you is a great mystery to me.
E se proprio sente il bisogno di un mistero... le suggerisco quello dell'animo umano.
*god is an american * and if you really need a mystery, I recommend the human heart.
2.8291101455688s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?