Translation of "mantello" in English


How to use "mantello" in sentences:

Pensava infatti: «Se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò guarita
for she said within herself, "If I just touch his garment, I will be made well."
Egli, gettato via il mantello, balzò in piedi e venne da Gesù
And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
Puoi ora posare il mantello sulla sposa per porla sotto la tua protezione.
You may now cloak the bride and bring her under your protection.
gli si avvicinò alle spalle e gli toccò il lembo del mantello e subito il flusso di sangue si arrestò
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
«Se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò guarita
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
Venendo, portami il mantello che ho lasciato a Troade in casa di Carpo e anche i libri, soprattutto le pergamene
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
Ed egli soggiunse: «Ma ora, chi ha una borsa la prenda, e così una bisaccia; chi non ha spada, venda il mantello e ne compri una
Then he said to them, "But now, whoever has a purse, let him take it, and likewise a wallet. Whoever has none, let him sell his cloak, and buy a sword.
Ma subito Gesù, avvertita la potenza che era uscita da lui, si voltò alla folla dicendo: «Chi mi ha toccato il mantello?
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?
Di questi ne prenderai un piccolo numero e li legherai al lembo del tuo mantello
You shall take of it a few in number, and bind them in your skirts.
A chi ti percuote sulla guancia, porgi anche l'altra; a chi ti leva il mantello, non rifiutare la tunica
To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also.
Giònata si tolse il mantello che indossava e lo diede a Davide e vi aggiunse i suoi abiti, la sua spada, il suo arco e la cintura
And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
Ed ecco una donna, che soffriva d'emorragia da dodici anni, gli si accostò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
e chi si trova nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
Let him who is in the field not return back to get his clothes.
Allora Gesù uscì, portando la corona di spine e il mantello di porpora.
Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe.
chi è nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Cita, spero di non averti bruciacchiato il mantello.
Oh, sorry, Cheeta. Hope I didn't singe the fur. Yo, Rugman.
Un mantello con cappuccio e una maschera?
A cloak with a hood and a mask?
Ritiriamo fuori il vecchio mantello di mio padre.
I think it's time to get my dad's old cloak out again.
Chi ha racchiuso le acque nel suo mantello?
Who has wrapped the waters in His garment?
Poi gli disse: Mettiti il mantello, e seguimi.
Then the angel said to him, “Put on your cloak and follow me.”
Il giorno in cui Jaime ha indossato il mantello bianco, ha rinunciato ai suoi diritti su Castel Granito.
The day Jaime put on the white cloak, he gave up his claim to Casterly Rock.
E i testimoni deposero il loro mantello ai piedi di un giovane, chiamato Saulo.
Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
50Egli, gettato via il suo mantello, balzò in piedi e venne da Gesù.
50 And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
Questo è il mantello di CherOtto.
This one is the Cloak of Ban Da'Id.
Fra noi, c'era anche uno straniero venuto da una terra sconosciuta pieno di cicatrici e avvolto in un mantello di pelle di drago.
Into our midst came a stranger from a strange land... covered in scars and draped in a cloak of dragon skin.
Lui allora si avvolse nel mantello e urlò:
Until he wrapped himself in his cloak and cried out...
'E fu cosi' che, a malincuore, la Morte gli diede il proprio mantello dell'invisibilita'.
And so it was that Death reluctantly handed over his own Cloak of Invisibility.
'Solo quando raggiunse una veneranda eta' il fratello piu' giovane 'si tolse il Mantello dell'Invisibilita' e lo diede a suo figlio.
Only when he attained a great age did the youngest brother shed the Cloak of Invisibility and give it to his son.
È ora di metterti il tuo mantello da strega.
It's time to put on your harlot's robe.
Lilly si sveglio' con un abito da sera e un mantello.
Lilly awoke in an evening dress and an opera cloak.
La gente ripone le speranze in un criminale con una maschera e un mantello.
People put in faith in a murderous thug in a mask and a cape.
Ehi, Drac, che è successo al tuo mantello?
Hey, Drac, buddy, what's going on with your cape there?
Il nome viene da un mantello di guerra cinese che significava "Consigliere del Re".
The name is an ancient Chinese war mantle meaning "adviser to the king."
Quando quell'uomo si accorse che tutto il popolo si fermava, trascinò Amasa fuori della strada in un campo e gli buttò addosso un mantello, perché vedeva che tutti quelli che gli arrivavano vicino si fermavano.
And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
Allora Sem e Iafet presero il mantello, se lo misero tutti e due sulle spalle e, camminando a ritroso, coprirono il padre scoperto; avendo rivolto la faccia indietro, non videro il padre scoperto
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Mi han trovato le guardie che perlustrano la città; mi han percosso, mi hanno ferito, mi han tolto il mantello le guardie delle mura
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
Ma quegli si alzerà in quel giorno per dire: «Non sono un medico; nella mia casa non c'è pane né mantello; non mi ponete a capo del popolo!
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
e a chi ti vuol chiamare in giudizio per toglierti la tunica, tu lascia anche il mantello
And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also.
Dopo averlo così schernito, lo spogliarono del mantello, gli fecero indossare i suoi vestiti e lo portarono via per crocifiggerlo
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
udito parlare di Gesù, venne tra la folla, alle sue spalle, e gli toccò il mantello. Diceva infatti
When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
E dovunque giungeva, in villaggi o città o campagne, ponevano i malati nelle piazze e lo pregavano di potergli toccare almeno la frangia del mantello; e quanti lo toccavano guarivano
And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
E i soldati, intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo e gli misero addosso un mantello di porpora; quindi gli venivano davanti e gli dicevano
And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
Come un mantello li avvolgerai, come un abito e saranno cambiati; ma tu rimani lo stesso, e gli anni tuoi non avranno fine
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
Un nome porta scritto sul mantello e sul femore: Re dei re e Signore dei signori
And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
1.4645738601685s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?