Translation of "basing" in Italian


How to use "basing" in sentences:

The character he's basing on you.
Nikki Fervore? - Il personaggio ispirato a te.
I will be basing my vote on my country's needs.
Il mio voto sibasa sulle necessità delmio paese.
What are you basing that projection on?
Su cosa si basa la sua previsione?
I'm mainly here to correct a major error you've been basing the faith on.
Sono qui per correggere un errore sul quale voi state basando la vostra fede.
You're basing all your dance opinions on one viewing of Sixteen Candles.
Ti stai basando solo su quell'unica visione di "Un compleanno da ricordare".
What exactly are we basing this on?
Su che cosa stiamo basando tutto questo, esattamente?
Is this what you're basing your case on?
É su questo che si basa l'accusa?
So you're basing your diagnosis on a virus that's relatively common and a drug he took 30 years ago.
Quindi basi la tua diagnosi su un virus relativamente comune e su un farmaco che ha assunto 30 anni fa?
You're basing this whole diagnosis, everything, on the idea that I was slipping him illegal drugs.
Lei sta basando l'intera diagnosi, tutto, sull'idea che io gli rifilassi dei farmaci illegali.
At the moment, they're suggesting... and, of course, these are early days, basing it on Tay Bridge.
Attualmente propongono, ma sono delle proposte iniziali, di basarlo sul Tay Bridge.
Then what data are we basing our trials on?
Quindi, su che informazioni si basano i nostri test?
What are you basing that on?
Sembra simpaticissimo. - Su che basi lo dici?
You're basing this theory on the negative biopsy, the lymph nodes that aren't swollen, or the tumors that were never there to begin with?
Stai basando la tua teoria sull'esito negativo della biopsia, i linfonodi non gonfi, o i tumori che non ci sono mai stati?
And you're basing that on what?
E su cosa ti basi per dirlo?
Are you basing that on that he's got a normal, healthy brain or something?
E lo dici perché credi che abbia, cosa, un cervello normale e sano o roba simile?
You're basing your investigation on the word of a 12-year-old kid.
Fondate la vostra indagine sulle parole di un ragazzino di 12 anni?
And you're basing all this on a code name?
E basi le tue supposizioni su un nome in codice?
Is that a hunch, or are you basing that on experience?
E' una sensazione o ti basi sull'esperienza?
And I'm just basing that on how much I didn't understand what you said about it.
E per dirlo, mi baso solo su quanto non ho capito di quello che hai detto a riguardo.
We're basing our profile on his motivation.
Basiamo il nostro profilo sulla sua motivazione.
I bet no one's basing a character in their best-selling mysteries on her.
Scommetto che nessuno ha basato un personaggio di un best-seller su di lei.
You're basing all this on pen-pal letters?
State basando tutto questo sulle lettere di amici di penna?
You're basing this purely on emotion.
Ti stai basando solo sui sentimenti.
Foster's basing his research on the first mutation, not the current one.
La ricerca di Foster si basa sulla prima mutazione, non su quella attuale.
You're basing your conclusions off your own experience... on real felons in a real prison.
Stai traendo conclusioni basandoti sulle tue esperienze su dei veri prigionieri in prigioni vere.
You're basing this all on Kitty and Melanie Vilkas.
Stai basando tutto su Kitty e Melanie Vilkas.
We're basing this decision on a statistic.
Abbiamo basato la nostra decisione su una statistica.
I'm basing my whole parenting strategy around it.
Baso tutta la mia strategia di genitore su questa cosa.
Excuse me for asking, sir, but are you basing that certainty on anything other than your personal feelings?
Mi scusi per la domanda, signore, ma sta basando questa certezza su qualcosa che non siano i suoi sentimenti personali?
And what are you basing that on?
E cosa te lo fa pensare?
Yes, but I heard they're basing our salaries on it.
Si' ma ho sentito che influira' sugli stipendi.
I was just basing my case on the information I was given.
Basavo il mio caso sulle informazioni che mi erano state date.
Your Honor, the prosecution is basing its new conspiracy charge against my client upon the interrogation from the first arrest.
Vostro Onore... L'accusa sta basando la sua nuova accusa di cospirazione contro il mio cliente proprio sull'interrogatorio seguito al suo primo arresto.
We're not basing this on seniority, number one.
Prima cosa, non ci basiamo sull'anzianita' di servizio.
And you're basing this on what?
E cosa te lo fa dire?
You realise Dr Doyle is almost certainly basing his fantastical tales on your own exploits?
Vi rendete conto che il Dr. Doyle quasi certamente sta basando le sue stravaganti avventure proprio sui vostri exploit?
Maybe because unlike normal, we were basing it on something in real life, or maybe just because we had lost our way.
Forse perché a differenza del normale, lo stavamo basando su qualcosa della vita reale, o forse solo perché stavamo smarrendo la strada.
1.994225025177s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?