Tłumaczenie "существование" na Polski


Jak używać "существование" w zdaniach:

Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.
Każdy pracujący ma prawo do odpowiedniego i zadowalającego wynagrodzenia, zapewniającego jemu i jego rodzinie egzystencję odpowiadającą godności ludzkiej i uzupełnianego w razie potrzeby innymi środkami pomocy społecznej.
ѕоскольку это не приемлимое место дл€ кита этому невинному существу осталось мало времени осознать свое существование.
/A ponieważ nie jest to normalny/ /stan dla wieloryba.../ /...biedne stworzenie nie miało czasu/ /by określić swoją tożsamość./
Прокурор выдает существование у Эмили эпилептического психоза за факт поскольку факты должны исключать обоснованные сомнения.
Oskarżenie chce byście uwierzyli w fakt, że Emily miała psychotyczno-epileptyczne zaburzenia. Ponieważ wtedy nie ma miejsca na uzasadnione wątpliwości.
И что она решила принять страдания что бы мы поверили в существование мира более чудесного чем наш?
Czy Emily był kochana przez Boga, a po egzorcyzmach wybrała cierpienie aż do końca, abyśmy mogli żyć w bardziej magicznym świecie?
Его жалкое существование обрело теперь цель и смысл.
Jego żałosna egzystencja miała służyć wyższym celom
Существование этой амбиграммы иллюминатов четыреста лет считалось мифом.
Ten ambigramatyczny symbol Iluminatów był uznawany za mit przez 400 lat.
Кардиналы, приверженцы веры, поверив в существование зла, они сплотились!
Kardynałowie to ludzie wiary. Właśnie teraz jednoczy ich wspólna wiara w istnienie zła.
Но немногие верят в их существование.
Ale tylko nieliczni... wierzą w ich istnienie.
97 лет мы влачили наше существование, в надежде, что когда-нибудь наши потомки вернуться на Землю...
/Przez 97 lat, zapewnialiśmy /byt, mając nadzieję, /że nasi potomkowie /powrócą na Ziemię...
Со всем уважением, я не понимаю зачем вам терпеть её существование.
Z całym szacunkiem, nie rozumiem, dlaczego pan ją wciąż toleruje.
Существование нашего парка зависит от того, под силу ли нам устранять такие чепэ.
Przyszłość Parku zależy od naszej umiejętności rozwiązywania takich problemów.
Существование другого мира, ты, другой Флэш, для меня это тоже стало шоком.
Istnienie drugiej Ziemi, ty, inny Flash... Dla mnie to też był szok.
В каком-то роде их существование чище нашего, свободно от тяжести самокопания.
A ich żywoty są w pewnym sensie bardziej nieskazitelne od naszych. Nie ciąży im brzemię wątpienia w samych siebie.
Мы отрицаем её существование, пока тело не восстанет против разума и не крикнет: "Я нездоровый человек".
Zaprzeczamy jej istnieniu, aż wreszcie pewnego dnia ciało buntuje się i krzyczy: "Jestem chore".
В экспериментах, о которых я вам рассказал, мы доказали существование Критика, но мы до сих пор не знаем, как Критик делает свою работу.
W eksperymencie, o którym wam opowiedziałem rozprawiliśmy się z tożsamością Krytyka, ale nadal nie mamy pojęcia w jaki sposób Krytyk wykonuje swoją pracę.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
Chciałbym prosić was byście przystanęli na moment, wy nędzne, słabe istoty, i poddali ocenie swoją marną egzystencję.
Через несколько дней тунисский режим, который вкладывал миллионы долларов в службы безопасности, миллионы долларов в поддержание, попытки поддержания тюрем, закончил свое существование, исчез благодаря гласу народа.
W ciągu kilku dni reżim tunezyjski, który zainwestował miliardy dolarów w urzędy bezpieczeństwa, miliardy dolarów w utrzymanie, próby utrzymania swoich więzień, swoich więzień, upadł, zniknął, dzięki głosowi ludu.
Не забывайте, что дело было за 10 лет до того, как Генрих Герц доказал существование радиоволн, за 15 лет до четырех колебательных контуров Никола Тесла, и более 20 лет до первой передачи Маркони.
Musicie wiedzieć, że było to 10 lat przed Heinrichem Hertzem, który dowiódł istnienia fal radowych, 15 lat przed radiem Nikoli Tesli, prawie 20 lat przed pierwszą audycją radiową Marconiego.
Мы снова полностью осознали себя и полностью осознали своё существование, однако мы даже не задумались над этим чудом.
Odzyskaliśmy umysł z całkowitym poczuciem własnego Ja i własnego jestestwa, aczkolwiek bardzo rzadko się nad tym zastanawiamy.
Одно лишь богатство нашего разума не является доказательством того, что у нас есть «Я, с помощью которого мы осознаем свое существование и себя как личность.
Tylko bogactwo naszych umysłów, a nie samo istnienie naszego Ja, które możemy odnieść do naszego jestestwa, i to, że mamy jakiekolwiek poczucie istnienia.
В отличие от оседлых предместий среднего класса, существование которых я не замечала, в Футскрее не было ощущения права.
W przeciwieństwie do przedmieść klasy średniej, o których istnieniu nie miałam pojęcia, w Footscray nikt nie oczekiwał przywilejów.
Есть люди, которые считают, что существование моей семьи подрывает, ослабляет или разрушает авторитет их семей.
Niektórzy uważają, że istnienie mojej rodziny w jakiś sposób podkopuje i osłabia ich własną rodzinę.
Первое, что нам необходимо знать, — нам следует анализировать наше существование, нашу жизнь, немедленно и систематически.
Po pierwsze musimy przemyśleć i przetworzyć naszą egzystencję i życie, i robić to natychmiast i bez przerwy.
Мы хотим взять всё наше существование и обернуть его вокруг новых знаний, чтобы установить связи и сделать их более понятными.
Lepiej wziąć dotychczasowe przeżycia i odnieść je jakoś do nowej wiedzy, stworzyć powiązania, dodać jej znaczenia.
Сомневаюсь, что та самая современность, источник капитала соблазнения, продолжит своё существование.
Można oczekiwać, że sama nowoczesność, od której wziął się kapitał uwodzenia, będzie poddana w wątpliwość.
Зависимость реальна, стихии реальны, грузовые поезда калечат и убивают, и любой, кто жил на улице, может быть осуждён по исчерпывающему списку законов, вплоть до уголовной ответственности за бездомное существование.
Uzależnienie jest prawdziwe, przestępczość jest prawdziwa, jazda pociągiem towarowym może skońćzyć się ranami i śmiercią. Każdy, kto mieszkał na ulicy, może wskazać niewyczerpaną listę przepisów delegalizujących życie bezdomnych.
Существование неосознанных предубеждений очевидно, мы просто должны себе в этом признаться и затем найти способ их преодолеть, чтобы перейти к поиску решений.
To dowód, że nieświadome stereotypy istnieją, lecz wszyscy musimy to przyznać i szukać sposobów, by sobie je odpuścić, by potem móc zacząć szukać rozwiązań.
Наше существование было устранено, умолчено, изъято.
Nasza egzystencja została wchłonięta, uciszona i wymazana.
Возможно, вас удивляет, как организация по защите прав женщин смогла сделать это в обществе, прежде совершенно не желавшем признавать наше существование.
Pewnie zastanawiacie się, jak organizacji walczącej o prawa kobiet udało się tego dokonać w społeczeństwie, które wcześniej się sprzeciwiało samej egzystencji kobiet.
Теперь само существование рек, деревьев, львов и слонов зависит от решений и желаний вымышленных объектов, таких как США, Google, Всемирный банк, — всего того, что существует лишь в нашем воображении.
Dzisiaj przetrwanie rzek, drzew, lwów i słoni zależy od decyzji i zachcianek fikcyjnych bytów, takich jak USA, Google, Bank Światowy, które istnieją tylko w naszej wyobraźni.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Może powinniśmy opatentować wszechświat i otrzymywać od wszystkich tantiemy za istnienie.
В течение года соблюдение Шаббата было одним из лучших правил, потому что я трудоголик, а существование дня, когда вам нельзя работать, действительно изменил мою жизнь.
Jedna z lepszych rzeczy jaka mi się przytrafiła w tym roku to obchodzenie Szabatu, ponieważ jestem pracoholikiem i ten jeden dzień w tygodniu kiedy nie możesz pracować - to naprawdę zmieniło moje życie.
Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю.
Ale przecież prawa mechaniki kwantowej da się zapisać na serwetce, a rządzą wszystkimi procesami chemicznymi, życiem, całą historią.
Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Ten obszar należał kiedyś do Etiopii. Piękno surowego krajobrazu zapiera dech w piersiach. Nie mam pojęcia, jak mieszkańcy tam wytrzymują. Nie mam pojęcia, jak mieszkańcy tam wytrzymują.
Никто из штаба Обамы не пытался спрятать эту группу, сделать вступление в нее более сложным, отрицать ее существование, удалять ее, убирать с сайта.
Nikt ze sztabu wyborczego Obamy nie próbował zamknąć grupy, utrudniać wstępu do niej, zaprzeczać jej istnieniu, kasować ją, czy po prostu wyłączać.
(Смех) Если вам требуется доказательство того, что существование вне тела возможно, зайдите на конференцию пожилых учёных и сходите на танцы в последний вечер.
Jeśli żądacie dowodów zjawiska opuszczania ciała wybierzcie się kiedyś na jakąś konferencję profesorów akademickich i wpadnijcie na dyskotekę ostatniej nocy.
2.4356400966644s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?