Я и рад бы сказать, что пришлось бросить вас и стать пиратом.
Można powiedzieć, że wybrałem go, gdy opuściłem cię, by zostać piratem.
Одно дело издать книгу в комфорте университета, другое дело - бросить всё... в погоне за теорией, больше похожей на сказку.
Opublikowanie książki ku uciesze uniwersytetu to jedno. /Zostawienie wszystkiego za sobą, /to zupełnie inna sprawa. /Gonienie za teorią, /która jest czystą fantazją.
Вы не можете меня здесь бросить.
Nie możesz mnie z nim zostawić.
А если велю бросить меня и спасаться самому, ты подчинишься.
Jeśli każę ci mnie zostawić i ratować własną skórę, zrobisz to.
"Теннесси" предлагает мне выйти на поле и бросить монетку.
Tennessee zaoferowało to samo oraz rzucenie monetą.
Я вам настоятельно советую бросить это дело.
To nie ma ze mną nic wspólnego. Proszę zostawić tę sprawę.
Двое детей, я не могу бросить их со скалы.
Mam dwójkę dzieci. Nie mogę skakać z urwiska.
Если братья Хоггинсы хотят разобраться по-семейному, то клан Кавендишей готов бросить им вызов.
Jeśli Hogginsowie chcą krwawej sagi rodzinnej, klan Cavendishów stanie zwarty i gotowy.
Тебе надо бросить курить, это дурная привычка.
Lepiej rzuć palenie. To koszmarny nałóg.
Алекс готова бросить всё, чтобы быть со мной.
Alex jest gotowa zrezygnować ze swojego życia dla mnie, żeby ze mną wyjechać.
Пусть поймут, что значит бросить вызов богу-царю.
Niech zobaczą, jaką płaci się cenę za rzucenie wyzwania boskiemu królowi.
Ты хочешь бросить меня и бежать с ним, ведь так?
Chcesz mnie tu zostawić, by z nim uciec, prawda?
Я вырыл могилу, я сколотил гроб, тебя прошу лишь сказать пару слов, да бросить землицы.
Wykopałem grób i zrobiłem trumnę. Proszę tylko o kilka słów i rzucenie kupki ziemi.
С согласия что мой водитель должен пересечь линию первым, любые претензии против него бросить курить.
Po warunkiem że... jeśli mój woźnica przekroczy linię mety jako pierwszy, Wszelkie jego winy zostaną mu darowane.
Я тоже их Гримсби, и я не позволю тебе снова меня бросить.
Ja też jestem z Grimsby... a ty nie zostawisz mnie po raz kolejny.
Нам нужно бросить машину и залезть в мою почту.
Porzucimy gdzieś auto i sprawdzimy moje e-maile.
То есть бросить пробы и творить историю, так?
Przestanęchodzićna przesłuchania i zamiast nich zrobięhistorię.
59 Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
59 Porwali tedy kamienie, aby nań ciskać; lecz Jezus schronił się, i wyszedł z świą- tyni, przechodząc środkiem między nimi, i tak odszedł.
И вдруг вы говорите им, что они должны все бросить и делать что-то другое.
Nagle mówisz im, żeby przestali to robić żeby zrobić coś innego.
Мы единственные, кто вернул награду в $50, 000, потому что они не поверили нам, и мы подумали, что они хотели бросить тень на Босоногих архитекторов Тилонии.
Jako jedyni zwróciliśmy 50 tys. dolarów nagrody, bo jury nam nie uwierzyło, poddając w wątpliwość uczciwość "bosych" architektów z Tilonii.
Тем немногим фермерам, которые возделывали землю, пришлось бросить это занятие из-за свободного рынка, высокой конкуренции и т.д.
Wielu spośród tak nielicznych katarskich rolników zostało pozbawionych swoich ziem uprawnych w wyniku gospodarki wolnorynkowej i konkurencji, itd.
Мне хотелось всё бросить, но мой отец, он говорил: «Послушай меня, дочка, Ты можешь потерять всё, что есть в твоей жизни.
Chciałam zrezygnować, ale mój ojciec mówił wtedy, "Słuchaj, moja córko, możesz stracić wszystko, co posiadasz.
Я думаю, это довольно легко, если бросить попытки дать научное определение.
Sądzę, że to proste, jeżeli nie próbujemy podać definicji naukowej.
Я знала, что мне не преуспеть, и, хорошо осознавая это, я всерьёз задумалась о том, чтобы просто всё бросить и переехать в деревню разводить корги.
Wiedziałam, że nie wygram. To sprawiło, że przez chwilę na poważnie myślałam o odejściu z gry i wyjeździe na wieś, by hodować psy.
Ей пришлось бросить школу в восьмилетнем возрасте, когда она вышла замуж.
najbardziej zapadła mi w pamięć. Fayza musiała zrezygnować ze szkoły, gdy w wieku 8 lat wyszła za mąż.
Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы -- око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Wyrwał mi je z ręki i rzucił mi nimi prosto w twarz i poczułem, że mogę - oko za oko - wziąć odwet i rzuciłem jednym w niego.
По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, и король решил бросить кости в последний раз.
Według Herodota, po 18 latach klęska głodu nie ustępowała, więc król postanowił, że rozegrają ostateczną partię kości.
ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу.
Bo mię kradzieżą wzięto z ziemi Hebrajskiej, a do tego nicem tu nie uczynił, że mię wrzucono do tego więzienia.
и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскаленную огнем.
A mężom co mocniejszym, którzy byli w wojsku jego, rozkazał, aby związawszy Sadracha, Mesacha i Abednega, wrzucili do pieca ogniem pałającego.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
A on odpowiadając rzekł: Niedobra jest brać chleb dziecinny, a miotać szczeniętom.
Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
Ale jej Jezus rzekł: Niech się pierwej dzieci nasycą; boć nie jest dobra, brać chleb dzieciom i miotać szczeniętom.
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
Porwali tedy kamienie, aby nań ciskali; lecz Jezus schronił się, i wyszedł z kościoła, przechodząc przez pośrodek ich, i tak uszedł.
Когда же корабельщики хотели бежать с корабля испускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа,
A gdy żeglarze myślili z okrętu uciec i spuścili bacik na morze, chcąc rzekomo od przodku okrętu zarzucać kotwice,
1.5369229316711s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?