Tłumaczenie "era" na Polski


Jak używać "era" w zdaniach:

O convidado principal do programa era o Dr. Chen, que explicou que a Garcinia Cambogia é e como funciona.
Głównym gościem na wystawie był Dr Chen, który wyjaśnił, co to jest Garcinia Cambogia i jak to działa.
Não era isso que queria dizer.
Wiesz, że nie o to mi chodziło.
O apartamento era muito limpo e confortável.
Wspaniały apartament w stylu toskańskim, bardzo czyste i dobrze utrzymane.
Era isso que eu queria ouvir.
To właśnie chciałem usłyszeć. - Teraz pan wie.
E já não era sem tempo.
Jak dla nas, jego śmierć to żadna strata.
Não era isso que eu queria.
Nie o to pytałam. - Wiem.
Não era essa a minha intenção.
Nie chciałem. Właśnie udaję się na spoczynek.
Era só o que nos faltava.
Tego nam było trzeba. Naburmuszona księżniczka.
Era o mínimo que podíamos fazer.
Cieszę się, że chociaż to mogliśmy zrobić.
Não era isso que eu queria dizer.
Nie to miałem na myśli wtedy.
Era só uma questão de tempo.
Wiedziałem, że to tylko kwestia czasu, dziecino.
Era o mínimo que eu podia fazer.
To było coś, co mogłem zrobić dla twojej matki.
Não era o que eu queria dizer.
Nie chciałem żeby to tak zabrzmiało.
Era o que eu estava a pensar.
No tak, coś mi nie pasowało...
Era disto que eu estava a falar.
To jest to /o czym mówiłam.
Era só o que me faltava.
Esto es lo que me faltaba a mi.
Era o que eu queria dizer.
Właśnie to miałam na myśli, no wiecie?
Era isso que eu ia dizer.
To prawie to samo co ja chciałem powiedzieć.
Era o mínimo que podia fazer.
Choć tyle mogłem zrobić dla syna.
Era isto que querias, não era?
To to czego chciałeś, no nie?
Não era a isso que me referia.
To nie jest to, co mi chodziło.
Era disso que eu estava a falar.
Widzisz? Właśnie o to mi chodzi.
Era a isso que me referia.
O to mi chodzi, podpis z bramy.
Ele era como um irmão para mim.
Taa. Był dla mnie jak brat.
O que era suposto eu fazer?
Nie? - Derek. - Nie mogę.
Não era isto que eu queria.
Nie tego chcialam. Oczywiscie, ze tego.
Era o que querias, não era?
Tego właśnie chciałaś, czyż nie? Co?
Não era o que eu queria.
Nie jest to coś, czego chciałam.
Era disso que estava a falar.
Ma szansę! - Myśleliście, że żartuję?
Não era o que eu esperava.
To nie bylo to, czego sie spodziewalam.
Era o que eu queria ouvir.
Tej odpowiedzi oczekiwałem za pierwszym razem!
Era isso que querias, não era?
To jest to czego chciałeś, prawda?
Não era o que queria dizer.
To nie to miałem na myśli.
O apartamento era muito confortável e limpo.
Basen i teren wokół niego było doskonałe i czyste.
O quarto era muito confortável e muito limpo.
Pokój schludny i czysty, łazienka również.
O café da manhã era muito bom.
To był bardzo ładny pokój z bardzo miłych gospodarzy.
O quarto era muito limpo e confortável.
Mieszkanie bardzo czyste, wyposażone w pełni.
O quarto era espaçoso e limpo.
Ładne i czyste miejsce na pobyt.
Era apenas uma questão de tempo.
To w zasadzie było tylko kwestią czasu.
4.4187409877777s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?