Tłumaczenie "wzmocni" na Rosyjski


Jak używać "wzmocni" w zdaniach:

To co cię zabije, to cię wzmocni.
То, что тебя убивает - делает сильнее.
A gdy wasze wzajemne zaufanie się wzmocni, będziemy bardzo interesowali się wieściami z i do Yankton.
По установлении доверительных отношений нас сильно заинтересует передача и получение сообщений из Янктона.
To, co nas nie zabije, wzmocni nas.
Что нас не убивает, делает нас сильнее!
Zbudujemy kolejne pole, które wzmocni to, które mamy.
Итак, мы возбудим еще одно поле, поверх существующего.
A jeśli Uther uważa, że nieszczęśliwy król wzmocni królestwo, to się myli.
И если Утер думает, что с несчастный король сделает королевство сильнее, он ошибается.
Co cię nie zabije, to cię wzmocni.
То, что не убивает, делает сильнее.
Ślub z moim bratankiem wzmocni więzy miłości pomiędzy rodami Colonnów i Borgiów.
Союз с моим племянником может укрепить безграничную любовь между семьями Колонна и Борджиа
Co cię nie zabije, to mnie wzmocni.
Чтo тeбя нe yбивaeт - дeлaeт мeня cильнee.
/oddajemy ci cześć /w naszych czynach i myślach. /Niech wzmocni się nasza wiedza /i miłość do ciebie.
C каждым днем, который мы проживаем на этой земле, мы становимся более сильными в мудрости и в нашей любви к тебе.
"Co cię nie zabije, to cię wzmocni".
То, что не убивает нас делает нас сильнее.
Mam nadzieję, że to nas wzmocni.
Надеюсь, что это сделает нас сильнее.
Twoje małżeństwo z moim synem wzmocni to twierdzenie, jak i pokaże światu, że masz moc Francji po swojej stronie.
Ваша свадьба с моим сыном усилит притязания. это покажет миру что Франция на вашей стороне.
Nie trwóż się, to tylko ją wzmocni.
He бoйся ee. Oт этoгo oнa cтaнeт тoлькo cильнee.
To Cię nie wzmocni jeśli nie weźmiesz się w garść.
Ты ни с чем не разберешься, пока не возьмешь себя в руки.
Ta napaść wzmocni mnie lub w jednej chwili tron mi odbierze.
Этот бой меня на век прославит или сокрушит.
Niechaj to odnowione przyrzeczenie pogłębi waszą miłość i wzmocni wasz wieczny związek.
Пусть эта обновленная клятва усилит вашу любовь, укрепит ваши вечные узы.
Tymczasowo wzmocni Speed Force w jego ciele, tak.
Временное повышение скоростной силы в организме, да.
Ta maszyna wzmocni Twoją moc i uruchomi ją w przewodach, pozwalając wysłać Tobie kogokolwiek kto nosi to do przyszłości natychmiastowo.
Машина усилит твою силу и проведёт её через канал, и ты вмиг отправишь всех, кто носит такие часы, в будущее. - Много часов нужно.
Maszyna wzmocni Twoją moc, pozwalając Ci wysłać kogokolwiek, kto posiada takie cudo, niezwłocznie w przyszłość.
Машина увеличит твою силу, и ты вмиг отправишь всех, кто носит такие часы, в будущее.
To jedyna rzecz, która nas pokrzepi... wzmocni... zaszczepi przeciwko ciemności.
ќна - единственное, что поддерживает нас, даЄт силы, защищает от тьмы.
Zostanę tu, póki się nie wzmocni, ale potem powinniście przestać korzystać z tego miejsca.
Я останусь здесь, пока он не окрепнет, но после того вы не должны приходить сюда.
Co nas nie zabije, to nas wzmocni.
За то, что делает нас сильнее.
Może to wzmocni nasze szanse, jeśli do domu przyprowadzimy wybrańców.
Может, помощь избранным увеличит наши шансы?
W moim świecie wzmocni się prawda, a fałsz zostanie rozpoznany i usunięty na margines".
Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют.
Trzeba uświadomić sobie, że w ten sposób uczeń nie tylko lepiej nauczy się wykładników, ale także wzmocni swoje nastawienie.
Важно осознавать, что такой способ не только поможет ученику выучить степени лучше, но и прокачает «мышцы правильного типа мышления.
0.86714506149292s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?