Когда Маури пошел чинить ее, он наверняка понял что что-то не так, и стал препятствием.
Kiedy Maurie ją naprawiał, zauważył, że coś tu nie gra. Stanął mu na drodze...
Таким образом город столкнётся с препятствием и станет сильнее или погибнет.
Jeśli to zrobimy, miasto podejmie wyzwanie i wzmocni się. Albo przestanie istnieć.
и стала препятствием для моего общения с любимым внуком.
A to nie może być dla mnie przeszkoda do spędzenia miłego czasu z moim wnukiem.
Для этих томимых жаждой стад реки являются не только жизненно важными источником питьевой воды, но и опасным препятствием.
Dla tych spragnionych stad, rzeki są nie tylko ważnym źródłem wody pitnej, ale też niebezpieczną przeszkodą.
Наконец-то они над самым высоким препятствием на пути.
W końcu są nad najwyższą barierą, która leży na ich szlaku.
Огромным препятствием между Карлом и Гэби...
Największą przeszkodą dla Carlosa i Gaby...
Ты полон решимости, сынок, но твоя страсть, которая является твоей силой, является и величайшим для тебя препятствием.
/Twoja determinacja jest silna, synu, /ale jakkolwiek pasja /jest twoją największą siła, /to jest także /twoją największą przeszkodą.
у него без затруднений наступает эрекция, но необычный изгиб его тела может стать серьезным препятствием для сношения.
Bardzo łatwo wywołać u niego wzwód, ale nienaturalne skręcenie jego ciała może być przeszkodą podczas stosunku.
Препятствием служит то, что я могу говорить только от вашего имени.
Problemem jest, że nie można osiągnąć znacznie w Twoim imieniu.
Боюсь, что наш план по освежению Монтока столкнулся с некоторым препятствием.
Obawiam się, że nasz plan rewitalizacji Montauk trafił na sporą przeszkodę.
Потому что вы хотели познакомиться с препятствием.
Chciałaś wiedzieć, co ci stoi na przeszkodzie.
Если ему не понравится, это будет препятствием правосудию и он ответит за это.
Jeśli mu się to nie spodoba, przeciwstawi się prawu. I odpowie za to.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен.
Każdy, kto stanie na drodze, staje się przeszkodą, którą trzeba wyeliminować.
Я был препятствием на его пути к цели.
Byłem przeszkodą w drodze do jego celu.
Ключевым препятствием для свободного и процветающего будущего стало насилие и террор, что захлестнули нашу страну.
Podstawową przeszkodą dla wolnej przyszłości jest przemoc i przerażenie, które zniewalają nasz kraj.
Ещё одним препятствием может стать просьба показать нам рецепт.
Zmuszenie farmaceuty, by pokazał receptę może być problematyczne.
ты держишь мои руки, ты целуешь меня, но моя простуда становится препятствием?
Trzymaj swoje zarazki z daleka. Trzymasz mnie za rękę, całujesz w usta, ale boisz się, gdy mam gorączkę?
Преждевременный распад их империи задержал культурный обмен между западом и востоком и стал огромным препятствием для роста монотеизма в Азии.
Przedwczesny rozpad ich imperium na długo opóźnił związki kulturalne pomiędzy Zachodem a Wschodem i znacznie zahamował rozwój idei monoteistycznej w Azji.
Несокрушимое чувство материнской любви является препятствием, которое всегда ставило женщину в чрезвычайно невыгодное положение во всех ее столкновениях с мужчиной.
Ta zniewalająca miłość macierzyńska jest uczuciem upośledzającym, które zawsze stawiało kobietę w bardzo niekorzystnej sytuacji podczas wszystkich jej zmagań z mężczyzną.
Огромным препятствием для всех наших попыток расширить и одухотворить человеческое представление о Боге являются ограниченные возможности смертного разума.
Zawężona pojemność śmiertelnego umysłu bardzo nam komplikuje wszelkie nasze wysiłki, zmierzające do poszerzenia i uduchowienia ludzkiego zrozumienia Boga.
Культ сохранял воззрения и удовлетворял чувства, но он всегда был величайшим препятствием на пути к социальному переустройству и духовному росту.
Kult zachowywał sentymenty i zaspokajał uczucia, jednak zawsze był największą przeszkodą na drodze do społecznej przebudowy i duchowego rozwoju.
Учитывая, кем мы были, и кем мы стали, мы можем сказать, что возможные мужчины в нашей жизни могли бы быть нам препятствием.
Biorąc pod uwagę to, jak życie nas ukształtowało, widzimy teraz, że mężczyźni pojawiający się w naszym życiu tylko by nas blokowali.
Первое — как жук справляется с препятствием на своём пути.
Po pierwsze, jak sobie radzi z przeszkodami, stawianymi mu drodze.
Наша миссия — не дать финансовым трудностям стать препятствием к обучению.
Naszą misją jest to, by nikt nie został w tyle z powodów finansowych.
Асма говорила о подъёме религиозного фундаментализма в той местности, являющегося ещё одним препятствием на пути у женщин.
Miała na myśli rozwój religijnego fundamentalizmu, który jest kolejną przeszkodą stojącą na drodze kobiet.
Но когда вы вот здесь, внизу, где Психо Милты по всему миру добавляют лишь одну фотографию, организации становятся препятствием.
Ale kiedy schodzimy do poziomu, gdzie Psycho Milci tego świata wrzucają po jednym zdjęciu na raz, mamy do czynienia z instytucją - przeszkodą.
(Смех) Так что задание, которое мне было дано, может стать для меня непреодолимым препятствием, но я постараюсь.
(Śmiech) Tak więc postawione przede mną zadanie może być przeszkodą nie do przejścia, ale dołożę starań.
Можно увидеть взаимосвязь между более красными штатами, где больше людей ответили: "Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием".
Widać relację między bardziej czerwonymi stanami, gdzie więcej ludzi przyznało, że kolor skóry Obamy był dla nich problemem.
2.9954760074615s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?