Ale pierwszy raz zdałam sobie sprawę z różnicy... kiedy Mickey wydała babskie przyjęcie.
Hо в первый раз, когдa я поняла, насколько сильно они отличались я была на вечеринке у Микки.
Kiedy przeczytałam ją w szkole, madame Bovary wydała mi się idiotką.
Когда я читала ее в университете мадам Бовари казалась мне дурой.
Prezydent wydała rozkaz ataku powietrznego, jak tylko poznamy dokładną lokalizację zbiorników.
Президент распорядилась нанести авиаудар как только станет известно точное местонахождение контейнеров.
Pamiętasz dźwięk, jaki wydała, kiedy ją dźgnąłem?
Помнишь, как она кричала, когда я пронзил ее?
Teraz chcę poznać nazwisko ruskiej świni z rządu, która wydała rozkaz.
Я хочу знать имя русской свиньи из правительства, которая отдала приказ.
Ci zabójcy chcieli, bym wydała swój kontakt.
Те наемники хотели, чтобы я выдал им свой источник.
I rodzice nie mogli zrobić nic, bym poruszyła się lub wydała jakiś głos.
Мои мама и папа не могли услышать от меня ни звука, ни движения.
/Oprócz ujawnienia nagrania /kongresmena Brody'ego, /grupa bojowników wydała oświadczenie, /biorąc odpowiedzialność za ten atak.
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт.
Chcę cię prosić, abyś wydała wspomnienia mojej siostry Victorii.
Я бы хотел, чтобы вы издали мемуары моей сестры, Виктории.
Gdybyś go wydała, Jax dowiedziałby się, że mu pomagałaś.
Если ты его сдашь, Джекс узнает, что ты ему помогала.
Otchłań ciemności nigdy nie wydała na świat takiego zła...
Злодейство превзошло себя в своём искусстве.
Bo twoja matka wydała oświadczenie prasowe?
Потому что твоя мать выпустит пресс-релиз?
Trzymała mnie na muszce i wydała Aktaionowi.
Она держала меня на прицеле и сдала меня Актеону.
Tak przyszli król i Haman na ucztę, którą Estera wydała.
И пришел царь с Аманом на обед, который приготовила Есфирь.
Pociąg już opuścił stację. Tajemnica się wydała.
Поезд ушёл. Джина выпустили из бутылки.
W pewnym momencie nawet nasza linia wydała reklamę mówiącą, „Richard, daj spokój, ” „są lepsze sposoby na podróż przez Atlantyk.”
RB: Да, и в свое время наша авиалиния разместила в виде рекламы призыв типа «Ричард, брось! Через Атлантику можно летать и поудобнее!.
". Odparli, że dziewczynka nie przeżyła, wydała ostatnie tchnienie w klinice na statku.
Ей ответили, что ребёнок не выжил: девочка умерла в медицинском отсеке на судне.
Jest to społęczność która wydała Ellswortha Wherama.
Эллсуорт Верам вырос в этом сообществе.
Mówicie jednej by wydała pieniądze nie siebie, a drugiej by wydała pieniądze na innych.
Одной группе людей велели потратить их на себя а другой - на других людей.
Grenlandia wydała mi się bardziej pierwotna i odizolowana niż wszystkie miejsca, które do tej pory odwiedziłam.
Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше.
Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
(104:30) Земля их произвела множество жаб даже вспальне царей их.
Którą ogrodził, i wybrał z niej kamienie, a nasadził ją macicami wybornemi, i zbudował wieże w pośrodku niej, także i prasę postawił w niej, a czekał, aby wydała grona; ale ona zrodziła płonne wino.
и Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые грозды, а он принес дикие ягоды.
Rozdzieliłeś rzeki ziemi: widziały cię góry i zadrżały, powódź wód przeminęła; przepaść wydała głos swój, głębokość ręce swoje podniosła.
Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды; бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои;
1.3853869438171s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?