Tłumaczenie "przydałoby" na Rosyjski


Jak używać "przydałoby" w zdaniach:

Przydałoby się zmyć krew z pojazdów, poprawiłoby to morale żołnierzy.
Может быть, это поможет забыть о крови.
Właściwie, przydałoby mi się trochę prywatności.
Вообще-то, мэм, думаю, я хотела бы немного одиночества.
Przecież tylko mówię, a jemu przydałoby się nasze wsparcie.
Я просто говорю, что понимаю. По-моему, ему не помешает наша поддержка.
Jego ojciec nie jest w pobliżu i... czasami myślę, że przydałoby mu się silniejsze podejście, wie pan?
Отец не живет с нами и я иногда думаю, что немного дисциплины ему бы не помешало.
Nie jestem ekspertem, ale Deb przydałoby się dzisiaj damskie towarzystwo.
Слушай, я не эксперт, но может Деб сегодня нужен, ну, девишник?
Miałam już zamykać, ale wyglądasz, jakby przydałoby ci się coś ciepłego.
Хотела закрыть пораньше, но... тебе похоже горячий кофе не помешает.
Nie wiem, przydałoby się coś co pływa, kłoda albo coś.
Нужно что-то, что не тонет. Что угодно.
Przydałoby mi się z 10 takich jak ty.
Mнe бы eщe дecятoк тaкиx кaк ты.
Ale jeśli chcesz mi pomóc, przydałoby mi się trochę pieniędzy.
Но если хочешь помочь, одолжи немного денег.
Moja przyjaciółka Eugenia została niedawno zawiedziona przez przyjaciela i przydałoby się jej towarzystwo.
Моя подруга Евгения недавно была разочарована одним господином и ей может потребоваться компания.
Przydałoby mi się trochę tego "czoła".
Мне бы не помешало немного косяков сейчас.
Przydałoby się powiesić znaki "zakaz rozmów", nim wypuścisz swego smoka.
Кстати, к вашему сведению. Зачем бить, если знака "молчать" тут нет?
Nie tylko w Dayton przydałoby się coś ekstra.
"Дейтон" - не единственная зона, где нужно время.
Przydałoby mi się coś, co pomogłoby nam żyć dalej.
Мне нужно хоть что-то, чтобы идти вперед.
/Czy twoim dywanom /przydałoby się czyszczenie?
Нужна ли вам профессиональная чистка ковров?
Może przydałoby się im trochę swobody, wam też.
А может, немного свободы пойдет на пользу вам всем.
Póki co przydałoby się antybiotyki, środki przeciwbólowe i gazy.
Сейчас бы пригодились антибиотики, обезболивающие и стерильная марля.
Myślę, że przydałoby się wam trochę przestrzeni, by to przezwyciężyć.
Я думаю, было бы замечательно, дать вам больше пространства для решения этих проблем.
Nie uważasz, że przydałoby się tutaj... odrobinę... kolorów?
Я думаю, это место нужно немного раскрасить.
Jeśli pytacie mnie o zdanie, przydałoby nam się dzisiaj kilku oprychów.
По-моему, нам не помешали бы сегодня там несколько наёмников.
Nie, oni są w obozie, ale w pobliżu jest świeża woda, a wyglądasz jakby, przydałoby ci się trochę.
Нет, они вернулись в лагерь, но тут поблизости есть источник, а вам, похоже, не мешает освежиться.
Przydałoby mi się twoje wsparcie, ale niczego ci nie zaoferuję.
Ваша поддержка мне пригодилась бы, но мне нечего вам предложить.
Przede wszystkim przydałoby się nam coś bardziej wybuchowego.
Первым делом, нам нужно что-нибудь взрывчатое.
Sądzę, że przydałoby ci się nieco herbaty.
Думаю, вы не отказались бы от чая.
Przydałoby nam się kilku takich jak wy.
Такие парни, как вы, нам могут пригодиться.
Naprawdę przydałoby mi się to Zakkariańskie piwo.
О, хотя, я бы и правда не отказался от Заккарийского эля.
O Boże, przydałoby mi się teraz stare, dobre morderstwo.
Господи. Я бы сейчас не отказалась от какого-нибудь убийства.
Przydałoby się trochę zainwestować w to miejsce.
Немного денег могли бы... повысить уровень этого места.
Chyba przydałoby ci się coś, co postawiłoby cię na nogi.
Выглядишь так, будто тебе не помешает немного расслабиться.
Patrzę na nią i mówię: "Nie uważasz, że przydałoby nam się więcej czarnych osób w Senacie?
Я смотрю на неё и говорю: «Теперь-то тебе не кажется, что в Сенате США должно быть более одного чернокожего?
(Śmiech) Ale sądzę, że przydałoby się trochę dyscypliny.
(Смех) Но я думаю, и тут не помешало бы добавить еще дисциплины.
0.58424615859985s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?