Tłumaczenie "помешала" na Polski


Jak używać "помешала" w zdaniach:

Мы хотели поехать в Сан-Франциско, но погода помешала.
Nie planowaliśmy postoju w drodze do San Francisco, ale niebo nam się nie podoba.
Я узнал, дамы и господа, что эта злодейская банда, этим самым вечером, помешала суду Линча в исполнении его долга.
I nie grają starych rytmów! Tak się składa, proszę państwa, że ta sama grupa dziś wieczorem pokrzyżowała plany uczestników samosądu.
Нужно было давно её срезать, да жадность помешала.
Powinienem był ją obciąć, ale byłem chciwy.
До того, как я помешала вам выстрелить?
Przed czy po tym, jak cię powstrzymałam?
Я польщен, но пара-другая баксов мне сейчас бы тоже не помешала.
To nie ma znaczenia. Bardzo mi miło. Ale wiesz, kilka dolców by wystarczyło.
Я понял, что внутри я был одинок, и девушка мне сейчас не помешала бы.
/Muszę przyznać, /dokuczała mi tu samotność. /Znalezienie jakiejś kobitki /było przyjemną perspektywą.
Я помешала ему выпустить вирус, чтобы он никого не убил.
Powstrzymałam go przed wypuszczeniem wirusa, żeby wszystkich nie pozabijał.
Ой, я не помешала интимному разговору?
O rany. Przerywam intymną, delikatną chwilę?
Да, твоя помощь не помешала бы.
Jak zawsze, mogłem skorzystać z twojej rady.
Знаешь сколько раз мне бы не помешала твоя помощь?
Wiesz, ile razy potrzebowałam kogoś takiego?
Мы еще ни разу не выступали на публике, и Мэрион не помешала бы ваша поддержка.
Nie śpiewaliśmy przed publicznością, więc Marion przydałoby się trochę otuchy.
Она помешала агентству закрыть заваленную операцию.
Przeszkodzila agencji w zlikwidowaniu wrogiej operacji.
Ваша проницательность нам бы не помешала.
Tak wnikliwe postrzeganie jak twoje byłoby bardzo pomocne.
Нам бы раньше не помешала пара таких крошек.
Szkoda, że wcześniej nie mogliśmy użyć tych dziecinek.
Помощь бы мне не помешала, но это не твоя проблема.
Mogę potrzebować pomocy, ale to nie twój problem.
Я тоже работаю над чем-то новым, и мне тоже не помешала бы помощь!
Też pracuję nad czymś nowym i przydałaby mi się pomoc.
Я. Простите, что помешала, но мне нужна ваша дочь и живая.
Ja. Wybacz, że przerywam, ale potrzebuję jej żywej.
Этому местечку не помешала бы женская рука.
Temu miejscu przydał by się kobiecy dotyk.
Слава богу, мне не помешала бы помощь.
Dzięki Bogu. Przydałaby mi się pomoc.
Я надеюсь, что не помешала вашему разговору.
Mam nadzieję, że nie przeszkodziłam ci w rodzinnym spotkaniu.
Думаю, мне бы не помешала лишняя пара глаз.
Przydałaby mi się dodatkowa para oczu.
Извините, что помешала, но мне нужна помощь.
Wybaczcie, że przeszkadzam, ale potrzebuję pomocy.
Она попросила меня её написать, и я стараюсь, но мне не помешала бы толика таланта.
Poprosiła mnie, żebym ją napisał, i próbuję to zrobić, ale... przydałaby się pomoc w złożeniu tego w całość.
Мне б не помешала помощь, не уделишь минутку?
Pomyślałam, że mogę poprosić o pomoc jeśli masz chwilkę.
Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше.
Gdy Faraday badał swoje ostatnie i największe odkrycie, bieda dzieciństwa napiętnowała go bardziej niż kiedykolwiek wcześniej.
Да, но если бы Виктория не помешала, я могла бы сказать Шарлотте правду о себе.
Tak, ale gdyby Victoria nie stanęła mi na drodze, mogłabym powiedzieć Charlotte prawdę.
За то, что помешала вашему свиданию.
Za przerwanie twojej randki z Barrym.
Отец Джереми планировал поездку-сюрприз в домик на озере, но погода помешала.
Tata Jeremiego planował tajemniczą wycieczkę do ich domku nad jeziorem, a zaczęła się burza...
Похоже, людям не помешала бы подобная помощь и сейчас?
Wygląda na to, że mieszkańcy mogliby skorzystać z tej samej pomocy i teraz?
Я помешала тебе встречаться с Фрэнком, а сама переспала с засранцем?
Obiecałam ci, że nie spotkam się z Frankiem, no i w te pędy spiknęłam się z tym dupkiem?
Госпожа президент, простите, что помешала, но это чрезвычайно важно...
Przepraszam, ¿e przeszkadzam, pani prezydent, ale to powa¿na...
Забавно, но мышь бы сейчас не помешала.
Jak na ironię przydałaby się teraz myszka.
Он поддержал тебя, по-своему, хотя ты помешала его замыслу.
Na swój sposób wstawił się za tobą, mimo, że przejęłaś jego cały plan.
Ну, я....я думал нам не помешала бы помощь с бандой Стилвотер.
Myślę, że przydałaby ci się pomocna dłoń w schwytaniu gangu Stillwatera.
Я знаю, мы такие разные, но твоя помощь нам бы не помешала.
Wiem, że się poróżniliśmy, ale mógłbyś nam pomóc.
Она помешала нам думать о социальных переменах.
Powstrzymała nas przed myśleniem o zmianie społecznej.
0.63458108901978s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?